?_¢ÿÿÿÿ»R’‰ly;83 La BIbliaAA(0x04D,7,"JC(`',1)")CInsertItem("mnu_file", "mnu_minihelp", "El autor", "JC(`', 1)", 3)/&;)z4@M€ÿÿ ‚ ÿÿÿÿ|CONTEXTnR|CTXOMAPA¼Q|FONT$»Q|KWBTREE2þQ|KWDATA,èQ|KWMAP!þQ|SYSTEM|TOPICÑ|TTLBTREEaR|bm0¿¶Rs__23 BIBLIA5.RTF 1210 39CDB7848 Lucas__22 1 Lucas__22 BIBLIA5.RTF 1210 39CDB784A Lucas__24 1 Lucas__24 BIBLIA5.RTF 1210 39CDB784A Lucas__24 0 Lucas__24 BIBLIA5.RTF 1211 39CDB7849 Lucas__23 1 Lucas__23 BIBLIA5.RTF 1211 18B09EF70 Juan___1 1 Juan___1 BIBLIA5.RTF 1211 18B09EF70 Juan___1 0 Juan___1 BIBLIA5.RTF 1212 39CDB784A Lucas__24 1 Lucas__24 BIBLIA5.RTF 1212 18B09EF71 Juan___2 1 Juan___2 BIBLIA5.RTF 1212 18B09EF71 Juan___2 0 Juan___2 BIBLIA5.RTF 1213 18B09EF70 Juan___1 1 Juan___1 BIBLIA5.RTF 1213 18B09EF72 Juan___3 1 Juan___3 BIBLIA5.RTF 1213 18B09EF72 Juan___3 0 Juan___3 BIBLIA5.RTF 1214 18B09EF71 Juan___2 1 Juan___2 BIBLIA5.RTF 1214 18B09EF73 Juan___4 1 Juan___4 BIBLIA5.RTF 1214 18B09EF73 Juan___4 0 Juan___4 BIBLIA5.RTF 1215 18B09EF72 Juan___3 1 Juan___3 BIBLIA5.RTF 1215 18B09EF74 Juan___5 1 Juan___5 BIBLIA5.RTF 1215 18B09EF74 Juan___5 0 Juan___5 S¶QJ¶Qÿÿÿÿ : ÿÿÿÿF1$ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿF0principio % Oä –M€€‚‚‚ã\僭€ˆ"€‰€‚ãÜ¥ R‰‚ãßêx‰‚ã½zF‰‚ãÓßfŸ‰‚ãLÎF‰‚ãÖôr‰‚㇣v뉂ãíû‰‚ãÌÁ‰‰‚ã’³eщ‚ã,‚D‰‚ãmÍu‰‚ãÖ‰‚ã ôÒD‰‚ã–¨=¿‰‚ãNë³`‰‚ãôˆÙA‰‚ãÎy‰‚ãKþr‰‚ã­*㉂ãžîQ‰‚ãÁ‰‚ã3ŸH6‰‚ã­~ú‰‚ÿLA BIBLIA Génesis Exodo Levítico Números Deuteronomio Josué Jueces Rut I Samuel II Samuel I Reyes II Reyes I Crónicas II Crónicas Esdras Nehemías Tobías Judit Ester I Macabeos II Macabeos Job Salmos Proverbios $FSà ŽI€ãçìÒ*€‰‚ãÝ€ª‰‚ã ˜`?‰‚ãüoa‰‚ãF≂ã:¸‘‰‚ãÍ/KD‰‚ãœÀ‰‚ã4xš‰‚ãË]Û²‰‚ã3<|‰‚ãxn ‰‚ãŠs‰‚ã<Œ¹˜‰‚ãÇÌr‰‚ããG¨‰‚ã&P2‰‚ãý`~뉂ãž)Ny‰‚ãˆI‰‚ãÂHÊĉ‚ãªì˜y‰‚ãz}þ‰‚ã ˜¼‰‚ãÔ≂ã$™ ‰‚ã¦Y«Ö‰‚ÿEclesiastés Cantar Sabiduría Eclesiástico Isaías Jeremías Lamentaciones Baruc Ezequiel Daniel Oseas Joel Amós Abdías Jonás Miqueas Nahún Habacuc Sofonías Ageo Zacarías Malaquías Mateo Marcos Lucas Juan Hechos ÝO0¿ L=€ãm]< €‰‚ã8ÉÒ‰‚ã³…3p‰‚ã|³Q‰‚ã6³§­‰‚ã”×€d‰‚ã V«‰‚ãvÉ‚ãOTY&‰‚ãK"h≂ãžðꉂãhg,‰‚ã|ÚB‰‚ã,½Ÿ‰‚ã0”q%‰‚ã8AD‰‚ã#‚du‰‚ãd Ö݉‚㥫f©‰‚ãì±Ú‰‚ã«Ìy‰‚ã˜XQx‰‚‚‚ÿRomanos I Corintios II Corintios Gálatas Efesios Filipenses Colosenses I Tesalonicenses II Tesalonicenses I Timoteo II Timoteo Tito Filemon Hebreos Santiago I Pedro II Pedro I Juan II Juan III Juan Judas Apocalipsis 8Sh1ûÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿh+ GénesisT0z¾ J©€€‚ã¨êˆÔ‰‚ã©êˆÔ‰‚ãªêˆÔ‰‚ã«êˆÔ‰‚ã¬êˆÔ‰‚ã­êˆÔ‰‚ã®êˆÔ‰‚ã¯êˆÔ‰‚ã°êˆÔ‰‚ã­èˆÔ‰‚ã¤èˆÔ‰‚ã¥èˆÔ‰‚ã¦èˆÔ‰‚ã§èˆÔ‰‚ã¨èˆÔ‰‚ã©èˆÔ‰‚ãªèˆÔ‰‚ã«èˆÔ‰‚ã¬èˆÔ‰‚ãØèˆÔ‰‚ãÏèˆÔ‰‚ãÐèˆÔ‰‚ÿGénesisGénesis 1 Génesis 2 Génesis 3 Génesis 4 Génesis 5 Génesis 6 Génesis 7 Génesis 8 Génesis 9 Génesis 10 Génesis 11 Génesis 12 Génesis 13 Génesis 14 Génesis 15 Génesis 16 Génesis 17 Génesis 18 Génesis 19 Génesis 20 Génesis 21 Génesis 22 Lhƒ ½ H™€ãÑèˆÔ€‰‚ãÒèˆÔ‰‚ãÓèˆÔ‰‚ãÔèˆÔ‰‚ãÕèˆÔ‰‚ãÖèˆÔ‰‚ã×èˆÔ‰‚ãéˆÔ‰‚ãúèˆÔ‰‚ãûèˆÔ‰‚ãüèˆÔ‰‚ãýèˆÔ‰‚ãþèˆÔ‰‚ãÿèˆÔ‰‚ãéˆÔ‰‚ãéˆÔ‰‚ãéˆÔ‰‚ã.éˆÔ‰‚ã%éˆÔ‰‚ã&éˆÔ‰‚ã'éˆÔ‰‚ã(éˆÔ‰‚ÿGénesis 23 Génesis 24 Génesis 25 Génesis 26 Génesis 27 Génesis 28 Génesis 29 Génesis 30 Génesis 31 Génesis 32 Génesis 33 Génesis 34 Génesis 35 Génesis 36 Génesis 37 Génesis 38 Génesis 39 Génesis 40 Génesis 41 Génesis 42 Génesis 43 Génesis 44 ¨\z+ L h€¸€ã)éˆÔ€‰‚ã*éˆÔ‰‚ã+éˆÔ‰‚ã,éˆÔ‰‚ã-éˆÔ‰‚ãYéˆÔ‰‚ÿGénesis 45 Génesis 46 Génesis 47 Génesis 48 Génesis 49 Génesis 50 6ƒ a 1§ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿa ÒExodo @+ m Ì f€€‚㻣‰‚ã¼£‰‚ã½£‰‚ã¾£‰‚ã¿£‰‚ãÀ£‰‚ãÁ£‰‚㣉‚ã㉂ãÀ£‰‚ã·£‰‚㸣‰‚ã¹£‰‚㺣‰‚㻣‰‚ã¼£‰‚ã½£‰‚ã¾£‰‚ã¿£‰‚ã룉‚ã⣉‚ã㣉‚ã䣉‚ã壉‚ÿExodoExodo 1 Exodo 2 Exodo 3 Exodo 4 Exodo 5 Exodo 6 Exodo 7 Exodo 8 Exodo 9 Exodo 10 Exodo 11 Exodo 12 Exodo 13 Exodo 14 Exodo 15 Exodo 16 Exodo 17 Exodo 18 Exodo 19 Exodo 20 Exodo 21 Exodo 22 Exodo 23 Exodo 24 eÒa Ò“ ô€¥€ã检‰‚ã磉‚ã裉‚ã飉‚ã꣉‚㣉‚ã £‰‚㣉‚㣉‚㣉‚㣉‚㣉‚㣉‚㣉‚㣉‚ãA£‰‚ÿExodo 25 Exodo 26 Exodo 27 Exodo 28 Exodo 29 Exodo 30 Exodo 31 Exodo 32 Exodo 33 Exodo 34 Exodo 35 Exodo 36 Exodo 37 Exodo 38 Exodo 39 Exodo 40 9m 1ùÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ×ALevítico[Ò)A· <·€€‚ã9Une‰‚ã:Une‰‚ã;Une‰‚ãUne‰‚ã?Une‰‚ã@Une‰‚ãAUne‰‚ã>Sne‰‚ã5Sne‰‚ã6Sne‰‚ã7Sne‰‚ã8Sne‰‚ã9Sne‰‚ã:Sne‰‚ã;Sne‰‚ã L€Œ€ã¥?ð€‰‚ã¦?ð‰‚ã§?ð‰‚ã¨?ð‰‚ÿII Samuel 21 II Samuel 22 II Samuel 23 II Samuel 24 8U„…1Jÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ…#‡I ReyesTÙ„#‡¾ J©€€‚ãè<ý®‰‚ãé<ý®‰‚ãê<ý®‰‚ãë<ý®‰‚ãì<ý®‰‚ãí<ý®‰‚ãî<ý®‰‚ãï<ý®‰‚ãð<ý®‰‚ãí:ý®‰‚ãä:ý®‰‚ãå:ý®‰‚ãæ:ý®‰‚ãç:ý®‰‚ãè:ý®‰‚ãé:ý®‰‚ãê:ý®‰‚ãë:ý®‰‚ãì:ý®‰‚ã;ý®‰‚ã;ý®‰‚ã;ý®‰‚ÿI ReyesI Reyes 1 I Reyes 2 I Reyes 3 I Reyes 4 I Reyes 5 I Reyes 6 I Reyes 7 I Reyes 8 I Reyes 9 I Reyes 10 I Reyes 11 I Reyes 12 I Reyes 13 I Reyes 14 I Reyes 15 I Reyes 16 I Reyes 17 I Reyes 18 I Reyes 19 I Reyes 20 I Reyes 21 I Reyes 22 9…\‡1Ëÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ\‡î‰II Reyes[#‡n‰· <·€€‚ãc­gL‰‚ãd­gL‰‚ãe­gL‰‚ãf­gL‰‚ãg­gL‰‚ãh­gL‰‚ãi­gL‰‚ãj­gL‰‚ãk­gL‰‚ãh«gL‰‚ã_«gL‰‚ã`«gL‰‚ãa«gL‰‚ãb«gL‰‚ãc«gL‰‚ãd«gL‰‚ãe«gL‰‚ãf«gL‰‚ãg«gL‰‚ã“«gL‰‚㊫gL‰‚ÿII ReyesII Reyes 1 II Reyes 2 II Reyes 3 II Reyes 4 II Reyes 5 II Reyes 6 II Reyes 7 II Reyes 8 II Reyes 9 II Reyes 10 II Reyes 11 II Reyes 12 II Reyes 13 II Reyes 14 II Reyes 15 II Reyes 16 II Reyes 17 II Reyes 18 II Reyes 19 II Reyes 20 II Reyes 21 €B\‡î‰> L€„€ã‹«gL€‰‚㌫gL‰‚ã«gL‰‚㎫gL‰‚ÿII Reyes 22 II Reyes 23 II Reyes 24 II Reyes 25 ; n‰)Š1fÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ)ŠTI Crónicas cî‰5Œ© Ç€€‚ãè{E|‰‚ãé{E|‰‚ãê{E|‰‚ãë{E|‰‚ãì{E|‰‚ãí{E|‰‚ãî{E|‰‚ãï{E|‰‚ãð{E|‰‚ãíyE|‰‚ãäyE|‰‚ãåyE|‰‚ãæyE|‰‚ãçyE|‰‚ãèyE|‰‚ãéyE|‰‚ãêyE|‰‚ãëyE|‰‚ãìyE|‰‚ÿI CrónicasI Crónicas 1 I Crónicas 2 I Crónicas 3 I Crónicas 4 I Crónicas 5 I Crónicas 6 I Crónicas 7 I Crónicas 8 I Crónicas 9 I Crónicas 10 I Crónicas 11 I Crónicas 12 I Crónicas 13 I Crónicas 14 I Crónicas 15 I Crónicas 16 I Crónicas 17 I Crónicas 18 I Crónicas 19 ¶)ŠTi  €m€ãzE|€‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ãzE|‰‚ÿI Crónicas 20 I Crónicas 21 I Crónicas 22 I Crónicas 23 I Crónicas 24 I Crónicas 25 I Crónicas 26 I Crónicas 27 I Crónicas 28 I Crónicas 29 < 5Œ1;ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ›ÁII CrónicasdT–¢ É€€‚㉙ĉ‚㊙ĉ‚㋙ĉ‚㌙ĉ‚ã™Ä‰‚㎙ĉ‚ã™Ä‰‚ã™Ä‰‚㑙ĉ‚㎙ĉ‚ㅙĉ‚㆙ĉ‚㇙ĉ‚㈙ĉ‚㉙ĉ‚㊙ĉ‚㋙ĉ‚㌙ĉ‚ÿII CrónicasII Crónicas 1 II Crónicas 2 II Crónicas 3 II Crónicas 4 II Crónicas 5 II Crónicas 6 II Crónicas 7 II Crónicas 8 II Crónicas 9 II Crónicas 10 II Crónicas 11 II Crónicas 12 II Crónicas 13 II Crónicas 14 II Crónicas 15 II Crónicas 16 II Crónicas 17 II Crónicas 18 ùX›Á¡ ±€ã™Ä€‰‚㹙ĉ‚㰙ĉ‚㱙ĉ‚㲙ĉ‚㳙ĉ‚㴙ĉ‚㵙ĉ‚㶙ĉ‚㷙ĉ‚㸖›ÁT™Ä‰‚ãä™Ä‰‚ãۙĉ‚ãܙĉ‚ãݙĉ‚ãޙĉ‚ãߙĉ‚ãà™Ä‰‚ÿII Crónicas 19 II Crónicas 20 II Crónicas 21 II Crónicas 22 II Crónicas 23 II Crónicas 24 II Crónicas 25 II Crónicas 26 II Crónicas 27 II Crónicas 28 II Crónicas 29 II Crónicas 30 II Crónicas 31 II Crónicas 32 II Crónicas 33 II Crónicas 34 II Crónicas 35 II Crónicas 36 7–ÒÁ16ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÒÁÑÂEsdrasÿ•›ÁÑÂj ¢€+€€‚ãBQÒ•‰‚ãCQÒ•‰‚ãDQÒ•‰‚ãEQÒ•‰‚ãFQÒ•‰‚ãGQÒ•‰‚ãHQÒ•‰‚ãIQÒ•‰‚ãJQÒ•‰‚ãGOÒ•‰‚ÿEsdrasEsdras 1 Esdras 2 Esdras 3 Esdras 4 Esdras 5 Esdras 6 Esdras 7 Esdras 8 Esdras 9 Esdras 10 9ÒÁ Ã1“ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ ÃdÄNehemíasZÛÑÂdÄ Ì€·€€‚ãz¢è,‰‚ã{¢è,‰‚ã|¢è,‰‚ã}¢è,‰‚ã~¢è,‰‚ã¢è,‰‚〢è,‰‚ã¢è,‰‚ã‚¢è,‰‚ã è,‰‚ãv è,‰‚ãw è,‰‚ãx è,‰‚ÿNehemíasNehemías 1 Nehemías 2 Nehemías 3 Nehemías 4 Nehemías 5 Nehemías 6 Nehemías 7 Nehemías 8 Nehemías 9 Nehemías 10 Nehemías 11 Nehemías 12 Nehemías 13 7 ÛÄ1Šÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ›ÄîÅTobíasSÍdÄîņ Ú€›€€‚ã@Þ ‰‚ãAÞ ‰‚ãBÞ ‰‚ãCÞ ‰‚ãDÞ ‰‚ãEÞ ‰‚ãFÞ ‰‚ãGÞ ‰‚ãHÞ ‰‚ãEÜ ‰‚ã<Ü ‰‚ã=Ü ‰‚ã>Ü ‰‚ã?Ü ‰‚ÿTobíasTobías 1 Tobías 2 Tobías 3 Tobías 4 Tobías 5 Tobías 6 Tobías 7 Tobías 8 Tobías 9 Tobías 10 Tobías 11 Tobías 12 Tobías 13 Tobías 14 6›Ä$Æ1¢ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ$ÆÇJuditlØîÅÇ” ö€±€€‚ãP>䉂ãQ>䉂ãR>䉂ãS>䉂ãT>䉂ãU>䉂ãV>䉂ãW>䉂ãX>䉂ãU<䉂ãL<䉂ãM<䉂ãN<䉂ãO<䉂ãP<䉂ãQ<䉂ÿJuditJudit 1 Judit 2 Judit 3 Judit 4 Judit 5 Judit 6 Judit 7 Judit 8 Judit 9 Judit 10 Judit 11 Judit 12 Judit 13 Judit 14 Judit 15 Judit 16 6$ÆÆÇ1*ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÆÇºÈEsterôŠÇºÈj ¢€€€‚ãgE†˜‰‚ãhE†˜‰‚ãiE†˜‰‚ãjE†˜‰‚ãkE†˜‰‚ãlE†˜‰‚ãmE†˜‰‚ãnE†˜‰‚ãoE†˜‰‚ãlC†˜‰‚ÿEsterEster 1 Ester 2 Ester 3 Ester 4 Ester 5 Ester 6 Ester 7 Ester 8 Ester 9 Ester 10 ; ÆÇõÈ1üÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿõȶÊI MacabeosÁ-ºÈ¶Ê” ö€[€€‚ã) ý%‰‚ã* ý%‰‚ã+ ý%‰‚ã, ý%‰‚ã- ý%‰‚ã. ý%‰‚ã/ ý%‰‚ã0 ý%‰‚ã1 ý%‰‚ã.ý%‰‚ã%ý%‰‚ã&ý%‰‚ã'ý%‰‚ã(ý%‰‚ã)ý%‰‚ã*ý%‰‚ÿI MacabeosI Macabeos 1 I Macabeos 2 I Macabeos 3 I Macabeos 4 I Macabeos 5 I Macabeos 6 I Macabeos 7 I Macabeos 8 I Macabeos 9 I Macabeos 10 I Macabeos 11 I Macabeos 12 I Macabeos 13 I Macabeos 14 I Macabeos 15 I Macabeos 16 < õÈòÊ1ôÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿòʪÌII Macabeos¸+¶ÊªÌ è€W€€‚ãÊ‘Pn‰‚ãË‘Pn‰‚ãÌ‘Pn‰‚ãÍ‘Pn‰‚ãΑPn‰‚ãÏ‘Pn‰‚ãБPn‰‚ãÑ‘Pn‰‚ãÒ‘Pn‰‚ãÏPn‰‚ãÆPn‰‚ãÇPn‰‚ãÈPn‰‚ãÉPn‰‚ãÊPn‰‚ÿII MacabeosII Macabeos 1 II Macabeos 2 II Macabeos 3 II Macabeos 4 II Macabeos 5 II Macabeos 6 II Macabeos 7 II Macabeos 8 II Macabeos 9 II Macabeos 10 II Macabeos 11 II Macabeos 12 II Macabeos 13 II Macabeos 14 II Macabeos 15 4òÊÞÌ1wÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÞÌ-Job/ªÌîÎá _€€‚ãMl¶W‰‚ãNl¶W‰‚ãOl¶W‰‚ãPl¶W‰‚ãQl¶W‰‚ãRl¶W‰‚ãSl¶W‰‚ãTl¶W‰‚ãUl¶W‰‚ãRj¶W‰‚ãIj¶W‰‚ãJj¶W‰‚ãKj¶W‰‚ãLj¶W‰‚ãMj¶W‰‚ãNj¶W‰‚ãOj¶W‰‚ãPj¶W‰‚ãQj¶W‰‚ã}j¶W‰‚ãtj¶W‰‚ãuj¶W‰‚ãvj¶W‰‚ãwj¶W‰‚ãxj¶W‰‚ãyj¶W‰‚ãzj¶W‰‚ÿJobJob 1 Job 2 Job 3 Job 4 Job 5 Job 6 Job 7 Job 8 Job 9 Job 10 Job 11 Job 12 Job 13 Job 14 Job 15 Job 16 Job 17 Job 18 Job 19 Job 20 Job 21 Job 22 Job 23 Job 24 Job 25 Job 26 Job 27 3§ÞÌ-Œ æ€O€ã{j¶W€‰‚ã|j¶W‰‚ã¨j¶W‰‚ãŸj¶W‰‚ã j¶W‰‚ã¡j¶W‰‚ã¢j¶W‰‚ã£j¶W‰‚ã¤j¶W‰‚ã¥j¶W‰‚ã¦j¶W‰‚ã§j¶W‰‚ãÓj¶W‰‚ãÊj¶W‰‚ãËj¶W‰‚ÿJob 28 Job 29 Job 30 Job 31 Job 32 Job 33 Job 34 Job 35 Job 36 Job 37 Job 38 Job 39 îÎ-ªÌJob 40 Job 41 Job 42 7îÎd1 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿd½ SalmosK-tÅ X—€€‚ãÏ•Àȉ‚ãЕÀȉ‚ãÑ•Àȉ‚ãÒ•Àȉ‚ãÓ•Àȉ‚ãÔ•Àȉ‚ãÕ•Àȉ‚ãÖ•Àȉ‚ãוÀȉ‚ãÔ“Àȉ‚ãË“Àȉ‚ãÌ“Àȉ‚ãÍ“Àȉ‚ãΓÀȉ‚ãÏ“Àȉ‚ãГÀȉ‚ãÑ“Àȉ‚ãÒ“Àȉ‚ãÓ“Àȉ‚ãÿ“Àȉ‚ãö“Àȉ‚ã÷“Àȉ‚ãø“Àȉ‚ÿSalmosSalmos 1 Salmos 2 Salmos 3 Salmos 4 Salmos 5 Salmos 6 Salmos 7 Salmos 8 Salmos 9 Salmos 10 Salmos 11 Salmos 12 Salmos 13 Salmos 14 Salmos 15 Salmos 16 Salmos 17 Salmos 18 Salmos 19 Salmos 20 Salmos 21 Salmos 22 Salmos 23 Dd|Ä V‰€ãù“ÀÈ€‰‚ãú“Àȉ‚ãû“Àȉ‚ãü“Àȉ‚ãý“Àȉ‚ãþ“Àȉ‚ã*”Àȉ‚ã!”Àȉ‚ã"”Àȉ‚ã#”Àȉ‚ã$”Àȉ‚ã%”Àȉ‚ã&”Àȉ‚ã'”Àȉ‚ã(”Àȉ‚ã)”Àȉ‚ãU”Àȉ‚ãL”Àȉ‚ãM”Àȉ‚ãN”Àȉ‚ãO”Àȉ‚ãP”Àȉ‚ãQ”Àȉ‚ÿSalmos 24 Salmos 25 Salmos 26 Salmos 27 Salmos 28 Salmos 29 Salmos 30 Salmos 31 Salmos 32 Salmos 33 Salmos 34 Salmos 35 Salmos 36 Salmos 37 Salmos 38 Salmos 39 Salmos 40 Salmos 41 Salmos 42 Salmos 43 Salmos 44 Salmos 45 Salmos 46 Dt„Ä V‰€ãR”ÀÈ€‰‚ãS”Àȉ‚ãT”Àȉ‚〔Àȉ‚ãw”Àȉ‚ãx”Àȉ‚ãy”Àȉ‚ãz”Àȉ‚ã{”Àȉ‚ã|”Àȉ‚ã}”Àȉ‚ã~”Àȉ‚ã”Àȉ‚ã«”Àȉ‚㢔Àȉ‚㣔Àȉ‚㤔Àȉ‚㥔Àȉ‚㦔Àȉ‚ã§”Àȉ‚㨔Àȉ‚ã©”Àȉ‚㪔Àȉ‚ÿSalmos 47 Salmos 48 Salmos 49 Salmos 50 Salmos 51 Salmos 52 Salmos 53 Salmos 54 Salmos 55 Salmos 56 Salmos 57 Salmos 58 Salmos 59 Salmos 60 Salmos 61 Salmos 62 Salmos 63 Salmos 64 Salmos 65 Salmos 66 Salmos 67 Salmos 68 Salmos 69 D|ŒÄ V‰€ãÖ”ÀÈ€‰‚ãÍ”Àȉ‚ãΔÀȉ‚ãÏ”Àȉ‚ãДÀȉ‚ãÑ”Àȉ‚ãÒ”Àȉ‚ãÓ”Àȉ‚ãÔ”Àȉ‚ãÕ”Àȉ‚ã•Àȉ‚ãø”Àȉ‚ãù”Àȉ‚ãú”Àȉ‚ãû”Àȉ‚ãü”Àȉ‚ãý”Àȉ‚ãþ”Àȉ‚ãÿ”Àȉ‚ã•Àȉ‚ã,•Àȉ‚ã#•Àȉ‚ã$•Àȉ‚ÿSalmos 70 Salmos 71 Salmos 72 Salmos 73 Salmos 74 Salmos 75 Salmos 76 Salmos 77 Salmos 78 Salmos 79 Salmos 80 Salmos 81 Salmos 82 Salmos 83 Salmos 84 Salmos 85 Salmos 86 Salmos 87 Salmos 88 Salmos 89 Salmos 90 Salmos 91 Salmos 92 D„” Ä V‰€ã%•ÀÈ€‰‚ã&•Àȉ‚ã'•Àȉ‚ã(•Àȉ‚ã)•Àȉ‚ã*•Àȉ‚ã+•Àȉ‚ã«>Àȉ‚ã¢>Àȉ‚ã£>Àȉ‚ã¤>Àȉ‚ã¥>Àȉ‚ã¦>Àȉ‚ã§>Àȉ‚ã¨>Àȉ‚ã©>Àȉ‚ãª>Àȉ‚ã(=Àȉ‚ã=Àȉ‚ã =Àȉ‚ã!=Àȉ‚ã"=Àȉ‚ã#=Àȉ‚ÿSalmos 93 Salmos 94 Salmos 95 Salmos 96 Salmos 97 Salmos 98 Salmos 99 Salmos 100 Salmos 101 Salmos 102 Salmos 103 Salmos 104 Salmos 105 Salmos 106 Salmos 107 Salmos 108 Salmos 109 Salmos 110 Salmos 111 Salmos 112 Salmos 113 Salmos 114 Salmos 115 DŒœ Ä V‰€ã$=ÀÈ€‰‚ã%=Àȉ‚ã&=Àȉ‚ã'=Àȉ‚ãS=Àȉ‚ãJ=Àȉ‚ãK=Àȉ‚ãL=Àȉ‚ãM=Àȉ‚ãN=Àȉ‚ãO=Àȉ‚ãP=Àȉ‚ãQ=Àȉ‚ãR=Àȉ‚ã~=Àȉ‚ãu=Àȉ‚ãv=Àȉ‚ãw=Àȉ‚ãx=Àȉ‚ãy=Àȉ‚ãz=Àȉ‚ã{=Àȉ‚ã|=Àȉ‚ÿSalmos 116 Salmos 117 Salmos 118 Salmos 119 Salmos 120 Salmos 121 Salmos 122 Salmos 123 Salmos 124 Salmos 125 Salmos 126 Salmos 127 Salmos 128 Salmos 129 Salmos 130 Salmos 131 Salmos 132 Salmos 133 Salmos 134 Salmos 135 Salmos 136 Salmos 137 Salmos 138 !ª” ½ w ¼€U€ã}=ÀÈ€‰‚ã©=Àȉ‚ã =Àȉ‚ã¡=Àȉ‚ã¢=Àȉ‚ã£=Àȉ‚ã¤=Àȉ‚ã¥=Àȉ‚ã¦=Àȉ‚ã§=Àȉ‚ã¨=Àȉ‚ãÔ=Àȉ‚ÿSalmos 139 Salmos 140 Salmos 141 Salmos 142 Salmos 143 Salmos 144 Salmos 145 Salmos 146 Salmos 147 Salmos 148 Salmos 149 Salmos 150 ; œ ø 1ãÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿø aAProverbios c½ @© Ç€€‚ã)(‰‚ã*(‰‚ã+(‰‚ã,(‰‚ã-(‰‚ã.(‰‚ã/(‰‚ã0(‰‚ã1(‰‚ã.(‰‚ã%(‰‚ã&(‰‚ã'(‰‚ã((‰‚ã)(‰‚ã*(‰‚ã+(‰‚ã,(‰‚ã-(‰‚ÿProverbiosProverbios 1 Proverbios 2 Proverbios 3 Proverbios 4 Proverbios 5 Proverbios 6 Proverbios 7 Proverbios 8 Proverbios 9 Proverbios 10 Proverbios 11 Proverbios 12 Proverbios 13 Proverbios 14 Proverbios 15 Proverbios 16 Proverbios 17 Proverbios 18 Proverbios 19ø @½  QÚø aAw ¼€µ€ãY(€‰‚ãP(‰‚ãQ(‰‚ãR(‰‚ãS(‰‚ãT(‰‚ãU(‰‚ãV(‰‚ãW(‰‚ãX(‰‚ã„(‰‚ã{(‰‚ÿProverbios 20 Proverbios 21 Proverbios 22 Proverbios 23 Proverbios 24 Proverbios 25 Proverbios 26 Proverbios 27 Proverbios 28 Proverbios 29 Proverbios 30 Proverbios 31 < @A1¦ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿACEclesiastésjòaACx ¾€å€€‚ãCׯU‰‚ãDׯU‰‚ãEׯU‰‚ãFׯU‰‚ãGׯU‰‚ãHׯU‰‚ãIׯU‰‚ãJׯU‰‚ãKׯU‰‚ãHÕ¯U‰‚ã?Õ¯U‰‚ã@Õ¯U‰‚ÿEclesiastésEclesiastés 1 Eclesiastés 2 Eclesiastés 3 Eclesiastés 4 Eclesiastés 5 Eclesiastés 6 Eclesiastés 7 Eclesiastés 8 Eclesiastés 9 Eclesiastés 10 Eclesiastés 11 Eclesiastés 12 7A>C1 ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ>CDCantarÔyCD[ †€ò€€‚ãY€ ͉‚ãZ€ ͉‚ã[€ ͉‚ã\€ ͉‚ã]€ ͉‚ã^€ ͉‚ã_€ ͉‚ã`€ ͉‚ÿCantarCantar 1 Cantar 2 Cantar 3 Cantar 4 Cantar 5 Cantar 6 Cantar 7 Cantar 8 : >CLD12ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿLDDFSabiduríaøODDF© Ÿ€€‚ã,ìc«‰‚ã-ìc«‰‚ã.ìc«‰‚ã/ìc«‰‚ã0ìc«‰‚ã1ìc«‰‚ã2ìc«‰‚ã3ìc«‰‚ã4ìc«‰‚ã1êc«‰‚ã(êc«‰‚ã)êc«‰‚ã*êc«‰‚ã+êc«‰‚ã,êc«‰‚ã-êc«‰‚ã.êc«‰‚ã/êc«‰‚ã0êc«‰‚ÿSabiduríaSabiduría 1 Sabiduría 2 Sabiduría 3 Sabiduría 4 Sabiduría 5 Sabiduría 6 Sabiduría 7 Sabiduría 8 Sabiduría 9 Sabiduría 10 Sabiduría 11 Sabiduría 12 Sabiduría 13 Sabiduría 14 Sabiduría 15 Sabiduría 16 Sabiduría 17 Sabiduría 18 Sabiduría 19 = LDF16ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿFzLEclesiásticowDFšH¢ ‚ãÑêý¬‰‚ãÈêý¬‰‚ãÉêý¬‰‚ãÊêý¬‰‚ãËêý¬‰‚ãÌêý¬‰‚ãÍêý¬‰‚ãÎêý¬‰‚ãÏêý¬‰‚ãÐêý¬‰‚ãÍèý¬‰‚ãÄèý¬‰‚ãÅèý¬‰‚ãÆèý¬‰‚ãÇèý¬‰‚ãÈèý¬‰‚ãÉèý¬‰‚ãÊèý¬‰‚ÿEclesiásticoEclesiástico 0 Eclesiástico 1 Eclesiástico 2 Eclesiástico 3 Eclesiástico 4 Eclesiástico 5 Eclesiástico 6 Eclesiástico 7 Eclesiástico 8 Eclesiástico 9 Eclesiástico 10 Eclesiástico 11 Eclesiástico 12 Eclesiástico 13 Eclesiástico 14 Eclesiástico 15 Eclesiástico 16 Eclesiástico 17 jF¥J¡ Õ€ãËèý¬€‰‚ãÌèý¬‰‚ãøèý¬‰‚ãïèý¬‰‚ãðèý¬‰‚ãñèý¬‰‚ãòèý¬‰‚ãóèý¬‰‚ãôèý¬‰‚ãõèý¬‰‚ãöèý¬‰‚ã÷èý¬‰‚ã#éý¬‰‚ãéý¬‰‚ãéý¬‰‚ãéý¬‰‚ãéý¬‰‚ãéý¬‰‚ÿEclesiástico 18 Eclesiástico 19 Eclesiástico 20 Eclesiástico 21 Eclesiástico 22 Eclesiástico 23 Eclesiástico 24 Eclesiástico 25 Eclesiástico 26 Eclesiástico 27 Eclesiástico 28 Eclesiástico 29 Eclesiástico 30 Eclesiástico 31 Eclesiástico 32 Eclesiástico 33 Eclesiástico 34 Eclesiástico 35 ÕBšHzL“ ô€…€ãéý¬€‰‚ã éý¬‰‚ã!éý¬‰‚ã"éý¬‰‚ãNéý¬‰‚ãEéý¬‰‚ãFéý¬‰‚ãGéý¬‰‚ãHéý¬‰‚ãIéý¬‰‚ãJéý¬‰‚ãKéý¬‰‚ãLéý¬‰‚ãMéý¬‰‚ãyéý¬‰‚ãpéý¬‰‚ÿEclesiástico 36 Eclesiástico 37 Eclesiástico 38 Eclesiástico 39 Eclesiástico 40 Eclesiástico 41 Eclesiástico 42 Eclesiástico 43 Eclesiástico 44 Eclesiástico 45 Eclesiástico 46 Eclesiástico 47 Eclesiástico 48 Eclesiástico 49 Eclesiástico 50 Eclesiástico 51 7¥J±L1±ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ±Lž‚IsaíasKzLÁNÅ X—€€‚ãè,Ö¨‰‚ãé,Ö¨‰‚ãê,Ö¨‰‚ãë,Ö¨‰‚ãì,Ö¨‰‚ãí,Ö¨‰‚ãî,Ö¨‰‚ãï,Ö¨‰‚ãð,Ö¨‰‚ãí*Ö¨‰‚ãä*Ö¨‰‚ãå*Ö¨‰‚ãæ*Ö¨‰‚ãç*Ö¨‰‚ãè*Ö¨‰‚ãé*Ö¨‰‚ãê*Ö¨‰‚ãë*Ö¨‰‚ãì*Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ÿIsaíasIsaías 1 Isaías 2 Isaías 3 Isaías 4 Isaías 5 Isaías 6 Isaías 7 Isaías 8 Isaías 9 Isaías 10 Isaías 11 Isaías 12 Isaías 13 Isaías 14 Isaías 15 Isaías 16 Isaías 17 Isaías 18 Isaías 19 Isaías 20 Isaías 21 Isaías 22 Isaías 23 D±LÕ€Ä V‰€ã+Ö¨€‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ãC+Ö¨‰‚ã:+Ö¨‰‚ã;+Ö¨‰‚ã<+Ö¨‰‚ã=+Ö¨‰‚ã>+Ö¨‰‚ã?+Ö¨‰‚ã@+Ö¨‰‚ãA+Ö¨‰‚ãB+Ö¨‰‚ãn+Ö¨‰‚ãe+Ö¨‰‚ãf+Ö¨‰‚ãg+Ö¨‰‚ãh+Ö¨‰‚ãi+Ö¨‰‚ãj+Ö¨‰‚ÿIsaías 24 Isaías 25 Isaías 26 Isaías 27 Isaías 28 Isaías 29 Isaías 30 Isaías 31 Isaías 3ÁNÕ€zL2 Isaías 33 Isaías 34 Isaías 35 Isaías 36 Isaías 37 Isaías 38 Isaías 39 Isaías 40 Isaías 41 Isaías 42 Isaías 43 Isaías 44 Isaías 45 Isaías 46 ÉÁNž‚¯ ,5€ãk+Ö¨€‰‚ãl+Ö¨‰‚ãm+Ö¨‰‚ã™+Ö¨‰‚ã+Ö¨‰‚ã‘+Ö¨‰‚ã’+Ö¨‰‚ã“+Ö¨‰‚ã”+Ö¨‰‚ã•+Ö¨‰‚ã–+Ö¨‰‚ã—+Ö¨‰‚ã˜+Ö¨‰‚ãÄ+Ö¨‰‚ã»+Ö¨‰‚ã¼+Ö¨‰‚ã½+Ö¨‰‚ã¾+Ö¨‰‚ã¿+Ö¨‰‚ãÀ+Ö¨‰‚ÿIsaías 47 Isaías 48 Isaías 49 Isaías 50 Isaías 51 Isaías 52 Isaías 53 Isaías 54 Isaías 55 Isaías 56 Isaías 57 Isaías 58 Isaías 59 Isaías 60 Isaías 61 Isaías 62 Isaías 63 Isaías 64 Isaías 65 Isaías 66 9Õ€ׂ1^ÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿׂü‡Jeremías[ž‚é„· <·€€‚ãœê6ʼn‚ãê6ʼn‚ãžê6ʼn‚ãŸê6ʼn‚ã ê6ʼn‚ã¡ê6ʼn‚ã¢ê6ʼn‚ã£ê6ʼn‚ã¤ê6ʼn‚ã¡è6ʼn‚ã˜è6ʼn‚ã™è6ʼn‚ãšè6ʼn‚ã›è6ʼn‚ãœè6ʼn‚ãè6ʼn‚ãžè6ʼn‚ãŸè6ʼn‚ã è6ʼn‚ãÌè6ʼn‚ãÃè6ʼn‚ÿJeremíasJeremías 1 Jeremías 2 Jeremías 3 Jeremías 4 Jeremías 5 Jeremías 6 Jeremías 7 Jeremías 8 Jeremías 9 Jeremías 10 Jeremías 11 Jeremías 12 Jeremías 13 Jeremías 14 Jeremías 15 Jeremías 16 Jeremías 17 Jeremías 18 Jeremías 19 Jeremías 20 Jeremías 21 Rׂñ†¶ :¥€ãÄè6Å€‰‚ãÅè6ʼn‚ãÆè6ʼn‚ãÇè6ʼn‚ãÈè6ʼn‚ãÉè6ʼn‚ãÊè6ʼn‚ãËè6ʼn‚ã÷è6ʼn‚ãîè6ʼn‚ãïè6ʼn‚ãðè6ʼn‚ãñè6ʼn‚ãòè6ʼn‚ãóè6ʼn‚ãôè6ʼn‚ãõè6ʼn‚ãöè6ʼn‚ã"é6ʼn‚ãé6ʼn‚ãé6ʼn‚ÿJeremías 22 Jeremías 23 Jeremías 24 Jeremías 25 Jeremías 26 Jeremías 27 Jeremías 28 Jeremías 29 Jeremías 30 Jeremías 31 Jeremías 32 Jeremías 33 Jeremías 34 Jeremías 35 Jeremías 36 Jeremías 37 Jeremías 38 Jeremías 39 Jeremías 40 Jeremías 41 Jeremías 42 ¢é„ü‡i  €E€ãé6Å€‰‚ãé6ʼn‚ãé6ʼn‚ãé6ʼn‚ãé6ʼn‚ã é6ʼn‚ã!é6ʼn‚ãMé6ʼn‚ãDé6ʼn‚ãEé6ʼn‚ÿJeremías 43 Jeremías 44 Jeremías 45 Jeremías 46 Jeremías 47 Jeremías 48 Jeremías 49 Jeremías 50 Jeremías 51 Jeremías 52 > ñ†:ˆ1ýÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿÿ:ˆùˆLamentaciones¿yü‡ùˆF \€ò€€‚ãIÔ‡C‰‚ãJÔ‡C‰‚ãKÔ‡C‰‚ãLÔ‡C‰‚ãMÔ‡C‰‚ÿLamentacionesLamentaciones 1 Lamentaciones 2 Lamentaciones 3 Lamentaciones 4 Lamentaciones 5 6:ˆ/‰1Ùÿÿÿÿÿÿÿÿ ÿÿÿÿ/‰Ò‰Baruc£VùˆÒ‰M j€¬€€‚ãM×J剂ãN×J剂ãO×J剂ãP×J剂ãQ×J剂ãR×J剂ÿBarucBaruc 1 Baruc 2 Baruc 3 Baruc 4 Baruc 5 Baruc 6 9/‰ Š1ÿÿÿÿÿÿÿÿ!ÿÿÿÿ ŠÓŽEzequiel[Ò‰Œ· <·€€‚ã€öa‰‚ãöa‰‚ã‚öa‰‚ãƒöa‰‚ã„öa‰‚ã…öa‰‚ã†öa‰‚ã‡öa‰‚ãˆöa‰‚ã…}öa‰‚ã|}öa‰‚ã}}öa‰‚ã~}öa‰‚ã}öa‰‚ã€}öa‰‚ã}öa‰‚ã‚}öa‰‚ãƒ}öa‰‚ã„}öa‰‚ã°}öa‰‚ã§}öa‰‚ÿEzequielEzequiel 1 Ezequiel 2 Ezequiel 3 Ezequiel 4 Ezequiel 5 Ezequiel 6 Ezequiel 7 Ezequiel 8 Ezequiel 9 Ezequiel 10 Ezequiel 11 Ezequiel 12 Ezequiel 13 Ezequiel 14 Ezequiel 15 Ezequiel 16 Ezequiel 17 Ezequiel 18 Ezequiel 19 Ezequiel 20 Ezequiel 21 R Š%޶ :¥€ã¨}öa€‰‚ã©}öa‰‚ãª}öa‰‚ã«}öa‰‚ã¬}öa‰‚ã­}öa‰‚ã®}öa‰‚ã¯}öa‰‚ãÛ}öa‰‚ãÒ}öa‰‚ãÓ}öa‰‚ãÔ}öa‰‚ãÕ}öa‰‚ãÖ}öa‰‚ã×}öa‰‚ãØ}öa‰‚ãÙ}öa‰‚ãÚ}öa‰‚ã~öa‰‚ãý}öa‰‚ãþ}öa‰‚ÿEzequiel 22 Ezequiel 23 Ezequiel 24 Ezequiel 25 Ezequiel 26 Ezequiel 27 Ezequiel 28 Ezequiel 29 Ezequiel 30 Ezequiel 31 Ezequiel 32 Ezequiel 33 Ezequiel 34 Ezequiel 35 Ezequiel 36 Ezequiel 37 Ezequiel 38 Ezequiel 39 Ezequiel 40 Ezequiel 41 Ezequiel 42 ®bŒÓŽL h€Ä€ãÿ}öa€‰‚ã~öa‰‚ã~öa‰‚ã~öa‰‚ã~öa‰‚ã~öa‰‚ÿEzequiel 43 Ezequiel 44 Ezequiel 45 Ezequiel 46 Ezequiel 47 Ezequiel 48 7%Ž 1·ÿÿÿÿÿÿÿÿ"ÿÿÿÿ iÀDanielSÍÓŽiÀ† Ú€›€€‚ãçL[´‰‚ãèL[´‰‚ãéL[´‰‚ãêL[´‰‚ãëL[´‰‚ãìL[´‰‚ãíL[´‰‚ãîL[´‰‚ãïL[´‰‚ãìJ[´‰‚ããJ[´‰‚ãäJ[´‰‚ãåJ[´‰‚ãæJ[´‰‚ÿDanielDaniel 1 Daniel 2 Daniel 3 Daniel 4 Daniel 5 Daniel 6 Daniel 7 Danie iÀÓŽl 8 Daniel 9 Daniel 10 Daniel 11 Daniel 12 Daniel 13 Daniel 14 6 ŸÀ1zÿÿÿÿÿÿÿÿ#ÿÿÿÿŸÀãÁOseasD¾iÀãÁ† Ú€}€€‚ãÏ"2‰‚ãÐ"2‰‚ãÑ"2‰‚ãÒ"2‰‚ãÓ"2‰‚ãÔ"2‰‚ãÕ"2‰‚ãÖ"2‰‚ã×"2‰‚ãÔ 2‰‚ãË 2‰‚ãÌ 2‰‚ãÍ 2‰‚ãÎ 2‰‚ÿOseasOseas 1 Oseas 2 Oseas 3 Oseas 4 Oseas 5 Oseas 6 Oseas 7 Oseas 8 Oseas 9 Oseas 10 Oseas 11 Oseas 12 Oseas 13 Oseas 14 5ŸÀÂ1«ÿÿÿÿÿÿÿÿ$ÿÿÿÿÂŽÂJoelv7ãÁŽÂ? N€n€€‚ã„6ü؉‚ã…6ü؉‚ã†6ü؉‚ã‡6ü؉‚ÿJoelJoel 1 Joel 2 Joel 3 Joel 4 5ÂÃÂ1 ÿÿÿÿÿÿÿÿ%ÿÿÿÿØÃAmósÕsŽÂ˜Ãb ”€æ€€‚ãö«á ‰‚ã÷«á ‰‚ãø«á ‰‚ãù«á ‰‚ãú«á ‰‚ãû«á ‰‚ãü«á ‰‚ãý«á ‰‚ãþ«á ‰‚ÿAmósAmós 1 Amós 2 Amós 3 Amós 4 Amós 5 Amós 6 Amós 7 Amós 8 Amós 9 7ÃÂÏÃ1xÿÿÿÿÿÿÿÿ&ÿÿÿÿÏÃÄAbdíasA˜ÃÄ* $€.€€‚ãó‹…‰‚ÿAbdíasAbdías 0 6ÏÃFÄ1±ÿÿÿÿÿÿÿÿ'ÿÿÿÿFÄÁÄJonás{<ÄÁÄ? N€x€€‚ã#at2‰‚ã$at2‰‚ã%at2‰‚ã&at2‰‚ÿJonásJonás 1 Jonás 2 Jonás 3 Jonás 4 8FÄùÄ1ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ(ÿÿÿÿùÄÀÅMiqueasÇsÁÄÀÅT x€æ€€‚ãQ:‰‚ã€Q:‰‚ãQ:‰‚ã‚Q:‰‚ãƒQ:‰‚ã„Q:‰‚ã…Q:‰‚ÿMiqueasMiqueas 1 Miqueas 2 Miqueas 3 Miqueas 4 Miqueas 5 Miqueas 6 Miqueas 7 6ùÄöÅ1ÿÿÿÿÿÿÿÿ)ÿÿÿÿöÅ]ÆNahúng/ÀÅ]Æ8 @€^€€‚ãÒ˷щ‚ãÓ˷щ‚ãÔ˷щ‚ÿNahúnNahún 1 Nahún 2 Nahún 3 8öÅ•Æ1§ÿÿÿÿÿÿÿÿ*ÿÿÿÿ•ÆÇHabacuco7]ÆÇ8 @€n€€‚ãy¶¾A‰‚ãz¶¾A‰‚ã{¶¾A‰‚ÿHabacucHabacuc 1 Habacuc 2 Habacuc 3 9•Æ=Ç1¬ÿÿÿÿÿÿÿÿ+ÿÿÿÿ=ǰÇSofoníass;ǰÇ8 @€v€€‚ãÊ×&‰‚ãË×&‰‚ãÌ×&‰‚ÿSofoníasSofonías 1 Sofonías 2 Sofonías 3 5=ÇåÇ1…ÿÿÿÿÿÿÿÿ,ÿÿÿÿåÇ5ÈAgeoP°Ç5È1 2€>€€‚ã”Lx|‰‚ã•Lx|‰‚ÿAgeoAgeo 1 Ageo 2 9åÇnÈ1ªÿÿÿÿÿÿÿÿ-ÿÿÿÿnÈßÉZacaríasqë5ÈßɆ Ú€×€€‚ã®GD‰‚ã¯GD‰‚ã°GD‰‚ã±GD‰‚ã²GD‰‚ã³GD‰‚ã´GD‰‚ãµGD‰‚ã¶GD‰‚ã³ED‰‚ãªED‰‚ã«ED‰‚ã¬ED‰‚ã­ED‰‚ÿZacaríasZacarías 1 Zacarías 2 Zacarías 3 Zacarías 4 Zacarías 5 Zacarías 6 Zacarías 7 Zacarías 8 Zacarías 9 Zacarías 10 Zacarías 11 Zacarías 12 Zacarías 13 Zacarías 14 : nÈÊ1±ÿÿÿÿÿÿÿÿ.ÿÿÿÿÊÊMalaquíasw?ßÉÊ8 @€~€€‚ã«'<‰‚ã«'<‰‚ã«'<‰‚ÿMalaquíasMalaquías 1 Malaquías 2 Malaquías 3 6ÊÆÊ1¶ÿÿÿÿÿÿÿÿ/ÿÿÿÿÆÊFÍMateo @ÊÒÌÌ f€€‚ãæêbb‰‚ãçêbb‰‚ãèêbb‰‚ãéêbb‰‚ãêêbb‰‚ãëêbb‰‚ãìêbb‰‚ãíêbb‰‚ãîêbb‰‚ãëèbb‰‚ãâèbb‰‚ããèbb‰‚ãäèbb‰‚ãåèbb‰‚ãæèbb‰‚ãçèbb‰‚ãèèbb‰‚ãéèbb‰‚ãêèbb‰‚ãébb‰‚ã ébb‰‚ãébb‰‚ãébb‰‚ãébb‰‚ÿMateoMateo 1 Mateo 2 Mateo 3 Mateo 4 Mateo 5 Mateo 6 Mateo 7 Mateo 8 Mateo 9 Mateo 10 Mateo 11 Mateo 12 Mateo 13 Mateo 14 Mateo 15 Mateo 16 Mateo 17 Mateo 18 Mateo 19 Mateo 20 Mateo 21 Mateo 22 Mateo 23 Mateo 24 t6ÆÊFÍ> L€l€ãébb€‰‚ãébb‰‚ãébb‰‚ãébb‰‚ÿMateo 25 Mateo 26 Mateo 27 Mateo 28 7ÒÌ}Í1´ÿÿÿÿÿÿÿÿ0ÿÿÿÿ}ÍúÎMarcos}éFÍúΔ ö€Ó€€‚ãŽ:‰‚ãÆ½:‰‚ãǽ:‰‚ãȽ:‰‚ãɽ:‰‚ãʽ:‰‚ã˽:‰‚ã̽:‰‚ãͽ:‰‚ãÊ»:‰‚ãÁ»:‰‚ã»:‰‚ãû:‰‚ãÄ»:‰‚ãÅ»:‰‚ãÆ»:‰‚ÿMarcosMarcos 1 Marcos 2 Marcos 3 Marcos 4 Marcos 5 Marcos 6 Marcos 7 Marcos 8 Marcos 9 Marcos 10 Marcos 11 Marcos 12 Marcos 13 Marcos 14 Marcos 15 Marcos 16 6}Í0Ï1Nÿÿÿÿÿÿÿÿ1ÿÿÿÿ0ÏHLucas @úÎHÌ f€€‚ã zÛœ‰‚ã!zÛœ‰‚ã"zÛœ‰‚ã#zÛœ‰‚ã$zÛœ‰‚ã%zÛœ‰‚ã&zÛœ‰‚ã'zÛœ‰‚ã(zÛœ‰‚ã%xÛœ‰‚ãxÛœ‰‚ãxÛœ‰‚ãxÛœ‰‚ãxÛœ‰‚ã xÛœ‰‚ã!xÛœ‰‚ã"xÛœ‰‚ã#xÛœ‰‚ã$xÛœ‰‚ãPxÛœ‰‚ãGxÛœ‰‚ãHxÛœ‰‚ãIxÛœ‰‚ãJxÛœ‰‚ÿLuc0ÏHúÎasLucas 1 Lucas 2 Lucas 3 Lucas 4 Lucas 5 Lucas 6 Lucas 7 Lucas 8 Lucas 9 Lucas 10 Lucas 11 Lucas 12 Lucas 13 Lucas 14 Lucas 15 Lucas 16 Lucas 17 Lucas 18 Lucas 19 Lucas 20 Lucas 21 Lucas 22 Lucas 23 Lucas 24 50Ï}1ïÿÿÿÿÿÿÿÿ2ÿÿÿÿ}7JuanºH7· <€€‚ãpï ‹‰‚ãqï ‹‰‚ãrï ‹‰‚ãsï ‹‰‚ãtï ‹‰‚ãuï ‹‰‚ãvï ‹‰‚ãwï ‹‰‚ãxï ‹‰‚ãuí ‹‰‚ãlí ‹‰‚ãmí ‹‰‚ãní ‹‰‚ãoí ‹‰‚ãpí ‹‰‚ãqí ‹‰‚ãrí ‹‰‚ãsí ‹‰‚ãtí ‹‰‚ã í ‹‰‚ã—í ‹‰‚ÿJuanJuan 1 Juan 2 Juan 3 Juan 4 Juan 5 Juan 6 Juan 7 Juan 8 Juan 9 Juan 10 Juan 11 Juan 12 Juan 13 Juan 14 Juan 15 Juan 16 Juan 17 Juan 18 Juan 19 Juan 20 Juan 21 7}n1Ôÿÿÿÿÿÿÿÿ3ÿÿÿÿn HechosK7~Å X—€€‚ãR]ö¾‰‚ãS]ö¾‰‚ãT]ö¾‰‚ãU]ö¾‰‚ãV]ö¾‰‚ãW]ö¾‰‚ãX]ö¾‰‚ãY]ö¾‰‚ãZ]ö¾‰‚ãW[ö¾‰‚ãN[ö¾‰‚ãO[ö¾‰‚ãP[ö¾‰‚ãQ[ö¾‰‚ãR[ö¾‰‚ãS[ö¾‰‚ãT[ö¾‰‚ãU[ö¾‰‚ãV[ö¾‰‚ã‚[ö¾‰‚ãy[ö¾‰‚ãz[ö¾‰‚ã{[ö¾‰‚ÿHechosHechos 1 Hechos 2 Hechos 3 Hechos 4 Hechos 5 Hechos 6 Hechos 7 Hechos 8 Hechos 9 Hechos 10 Hechos 11 Hechos 12 Hechos 13 Hechos 14 Hechos 15 Hechos 16 Hechos 17 Hechos 18 Hechos 19 Hechos 20 Hechos 21 Hechos 22 Hechos 23 Hn E Z€€ã|[ö¾€‰‚ã}[ö¾‰‚ã~[ö¾‰‚ã[ö¾‰‚ã€[ö¾‰‚ÿHechos 24 Hechos 25 Hechos 26 Hechos 27 Hechos 28 8~C1Æÿÿÿÿÿÿÿÿ4ÿÿÿÿCÑRomanosŽú Ñ” ö€õ€€‚ãéŸD+‰‚ãêŸD+‰‚ãëŸD+‰‚ãìŸD+‰‚ãíŸD+‰‚ãîŸD+‰‚ãïŸD+‰‚ãðŸD+‰‚ãñŸD+‰‚ãîD+‰‚ãåD+‰‚ãæD+‰‚ãçD+‰‚ãèD+‰‚ãéD+‰‚ãêD+‰‚ÿRomanosRomanos 1 Romanos 2 Romanos 3 Romanos 4 Romanos 5 Romanos 6 Romanos 7 Romanos 8 Romanos 9 Romanos 10 Romanos 11 Romanos 12 Romanos 13 Romanos 14 Romanos 15 Romanos 16 < C 1ÿÿÿÿÿÿÿÿ5ÿÿÿÿ ß I CorintiosÒ>Ñß ” ö€}€€‚ãDó ‰‚ãEó ‰‚ãFó ‰‚ãGó ‰‚ãHó ‰‚ãIó ‰‚ãJó ‰‚ãKó ‰‚ãLó ‰‚ãIÿò ‰‚ã@ÿò ‰‚ãAÿò ‰‚ãBÿò ‰‚ãCÿò ‰‚ãDÿò ‰‚ãEÿò ‰‚ÿI CorintiosI Corintios 1 I Corintios 2 I Corintios 3 I Corintios 4 I Corintios 5 I Corintios 6 I Corintios 7 I Corintios 8 I Corintios 9 I Corintios 10 I Corintios 11 I Corintios 12 I Corintios 13 I Corintios 14 I Corintios 15 I Corintios 16 =  1Ïÿÿÿÿÿÿÿÿ6ÿÿÿÿ ® II Corintios’ß ®  Ì€'€€‚ãOôú/‰‚ãPôú/‰‚ãQôú/‰‚ãRôú/‰‚ãSôú/‰‚ãTôú/‰‚ãUôú/‰‚ãVôú/‰‚ãWôú/‰‚ãTòú/‰‚ãKòú/‰‚ãLòú/‰‚ãMòú/‰‚ÿII CorintiosII Corintios 1 II Corintios 2 II Corintios 3 II Corintios 4 II Corintios 5 II Corintios 6 II Corintios 7 II Corintios 8 II Corintios 9 II Corintios 10 II Corintios 11 II Corintios 12 II Corintios 13 8 æ 1éÿÿÿÿÿÿÿÿ7ÿÿÿÿæ — Gálatas±d® — M j€È€€‚ãëa"‰‚ãìa"‰‚ãía"‰‚ãîa"‰‚ãïa"‰‚ãða"‰‚ÿGálatasGálatas 1 Gálatas 2 Gálatas 3 Gálatas 4 Gálatas 5 Gálatas 6 8æ Ï 1éÿÿÿÿÿÿÿÿ8ÿÿÿÿÏ € Efesios±d— € M j€È€€‚ãâéaû‰‚ããéaû‰‚ãäéaû‰‚ãåéaû‰‚ãæéaû‰‚ãçéaû‰‚ÿEfesiosEfesios 1 Efesios 2 Efesios 3 Efesios 4 Efesios 5 Efesios 6 ; Ï » 1Ïÿÿÿÿÿÿÿÿ9ÿÿÿÿ» OFilipenses”U€ O? N€ª€€‚ãàz“j‰‚ãáz“j‰‚ãâz“j‰‚ããz“j‰‚ÿFilipensesFilipenses 1 Filipenses 2 Filipenses 3 Filipenses 4 ; » Š1Ïÿÿÿÿÿÿÿÿ:ÿÿÿÿŠColosenses”UO? N€ª€€‚ã,˜Ëƒ‰‚ã-˜Ëƒ‰‚ã.˜Ëƒ‰‚ã/˜Ëƒ‰‚ÿColosensesColosenses 1 Colosenses 2 Colosenses 3 Colosenses 4 AŠ_1ÿÿÿÿÿÿÿÿ;ÿÿÿÿ_=@I TesalonicensesÒ‹=@G \€€€‚ã"²´‰‚ã#²´‰‚ã$²´‰‚ã%²´‰‚ã&²´‰‚ÿI TesalonicensesI Tesalonicenses 1 I Tesalonicenses 2 I Tesalonicenses 3 _=@I Tesalonicenses 4 I Tesalonicenses 5 B_@1Ùÿÿÿÿÿÿÿÿ<ÿÿÿÿ@AII Tesalonicenses—_=@A8 @€¾€€‚ã+f´K‰‚ã,f´K‰‚ã-f´K‰‚ÿII TesalonicensesII Tesalonicenses 1 II Tesalonicenses 2 II Tesalonicenses 3 : @PA1ùÿÿÿÿÿÿÿÿ=ÿÿÿÿPABI Timoteo¿rABM j€ä€€‚ãg)ì–‰‚ãh)ì–‰‚ãi)ì–‰‚ãj)ì–‰‚ãk)ì–‰‚ãl)ì–‰‚ÿI TimoteoI Timoteo 1 I Timoteo 2 I Timoteo 3 I Timoteo 4 I Timoteo 5 I Timoteo 6 ; PAJB1Ïÿÿÿÿÿÿÿÿ>ÿÿÿÿJBÞBII Timoteo”UBÞB? N€ª€€‚ãÊ‘²Œ‰‚ãË‘²Œ‰‚ãÌ‘²Œ‰‚ãÍ‘²Œ‰‚ÿII TimoteoII Timoteo 1 II Timoteo 2 II Timoteo 3 II Timoteo 4 5JBC1˜ÿÿÿÿÿÿÿÿ?ÿÿÿÿCvCTitoc+ÞBvC8 @€V€€‚ãt´Úh‰‚ãu´Úh‰‚ãv´Úh‰‚ÿTitoTito 1 Tito 2 Tito 3 8C®C1{ÿÿÿÿÿÿÿÿ@ÿÿÿÿ®CñCFilemonCvCñC* $€2€€‚ãQ4¨‰‚ÿFilemonFilemon 0 8®C)D1„ÿÿÿÿÿÿÿÿAÿÿÿÿ)DuEHebreosLÍñCuE Ì€›€€‚ãø({¾‰‚ãù({¾‰‚ãú({¾‰‚ãû({¾‰‚ãü({¾‰‚ãý({¾‰‚ãþ({¾‰‚ãÿ({¾‰‚ã){¾‰‚ãý&{¾‰‚ãô&{¾‰‚ãõ&{¾‰‚ãö&{¾‰‚ÿHebreosHebreos 1 Hebreos 2 Hebreos 3 Hebreos 4 Hebreos 5 Hebreos 6 Hebreos 7 Hebreos 8 Hebreos 9 Hebreos 10 Hebreos 11 Hebreos 12 Hebreos 13 9)D®E1ÚÿÿÿÿÿÿÿÿBÿÿÿÿ®EOFSantiago¡[uEOFF \€¶€€‚ã¼z§Ÿ‰‚ã½z§Ÿ‰‚ã¾z§Ÿ‰‚ã¿z§Ÿ‰‚ãÀz§Ÿ‰‚ÿSantiagoSantiago 1 Santiago 2 Santiago 3 Santiago 4 Santiago 5 8®E‡F1ÓÿÿÿÿÿÿÿÿCÿÿÿÿ‡F"GI Pedro›UOF"GF \€ª€€‚ãDm™y‰‚ãEm™y‰‚ãFm™y‰‚ãGm™y‰‚ãHm™y‰‚ÿI PedroI Pedro 1 I Pedro 2 I Pedro 3 I Pedro 4 I Pedro 5 9‡F[G1¬ÿÿÿÿÿÿÿÿDÿÿÿÿ[GÎGII Pedros;"GÎG8 @€v€€‚ã¿Ý‰‚ãÀ݉‚ãÁ݉‚ÿII PedroII Pedro 1 II Pedro 2 II Pedro 3 7[GH1ÌÿÿÿÿÿÿÿÿEÿÿÿÿHšHI Juan•OÎGšHF \€ž€€‚ã° çf‰‚ã± çf‰‚ã² çf‰‚ã³ çf‰‚ã´ çf‰‚ÿI JuanI Juan 1 I Juan 2 I Juan 3 I Juan 4 I Juan 5 8HÒH1{ÿÿÿÿÿÿÿÿFÿÿÿÿÒHIII JuanCšHI* $€2€€‚ãªä¹Õ‰‚ÿII JuanII Juan 0 9ÒHNI1~ÿÿÿÿÿÿÿÿGÿÿÿÿNI“IIII JuanEI“I* $€6€€‚ã%U$s‰‚ÿIII JuanIII Juan 0 6NIÉI1uÿÿÿÿÿÿÿÿHÿÿÿÿÉIJJudas?“IJ* $€*€€‚ãе–W‰‚ÿJudasJudas 0 < ÉIDJ1ÐÿÿÿÿÿÿÿÿIÿÿÿÿDJØLApocalipsisdJJL¢ É€€‚ã¤V·‡‰‚ã¥V·‡‰‚ã¦V·‡‰‚ã§V·‡‰‚ã¨V·‡‰‚ã©V·‡‰‚ãªV·‡‰‚ã«V·‡‰‚ã¬V·‡‰‚ã©T·‡‰‚ã T·‡‰‚ã¡T·‡‰‚ã¢T·‡‰‚ã£T·‡‰‚ã¤T·‡‰‚ã¥T·‡‰‚ã¦T·‡‰‚ã§T·‡‰‚ÿApocalipsisApocalipsis 1 Apocalipsis 2 Apocalipsis 3 Apocalipsis 4 Apocalipsis 5 Apocalipsis 6 Apocalipsis 7 Apocalipsis 8 Apocalipsis 9 Apocalipsis 10 Apocalipsis 11 Apocalipsis 12 Apocalipsis 13 Apocalipsis 14 Apocalipsis 15 Apocalipsis 16 Apocalipsis 17 Apocalipsis 18 ŽODJØL? N€ž€ã¨T·‡€‰‚ãÔT·‡‰‚ãËT·‡‰‚ãÌT·‡‰‚‚ÿApocalipsis 19 Apocalipsis 20 Apocalipsis 21 Apocalipsis 22 < JLM1 ÿÿÿÿÿÿÿÿJÿÿÿÿMFGénesis 1+ôØL?O7 <€é€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 11En el principio creó Dios los cielos y la tierra.2La tierra era caos y confusión y oscuridad por encima del abismo, y un viento de Dios aleteaba por encima de las aguas.3Dijo Dios: «Haya luz», y hubo luz.4Vio Dios que la luz estaba bien, y apartó Dios la luz de la oscuridad;5y llamó Dios a la luz «día», y a la oscuridad la llamó «noche». Y atardeció y amaneció: día primero.6Dijo Dios: «Haya un firmamento por en medio de las aguas, que las aparte unas de otras.»™gMä2 2€Ï€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ7E hizo Dios el firmamento; y apartó las aguas de por debajo del firmamento, de las aguas de por encima del firmamento. Y así fue.8Y llam?OäØLó Dios al firmamento «cielos». Y atardeció y amaneció: día segundo.9Dijo Dios: «Acumúlense las aguas de por debajo del firmamento en un solo conjunto, y déjese ver lo seco»; y así fue.10Y llamó Dios a lo seco «tierra», y al conjunto de las aguas lo llamó «mares»; y vio Dios que estaba bien.11Dijo Dios: «Produzca la tierra vegetación: hierbas que den semillas y árboles frutales que den fruto, de su especie, con su semilla dentro, sobre la tierra.» Y así fue.…S?Oi„2 2€§€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12La tierra produjo vegetación: hierbas que dan semilla, por sus especies, y árboles que dan fruto con la semilla dentro, por sus especies; y vio Dios que estaban bien.13Y atardeció y amaneció: día tercero.14Dijo Dios: «Haya luceros en el firmamento celeste, para apartar el día de la noche, y valgan de señales para solemnidades, días y años;15y valgan de luceros en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra.» Y así fue.16Hizo Dios los dos luceros mayores; el lucero grande para el dominio del día, y el lucero pequeño para el dominio de la noche, y las estrellas;Z(äÆ2 2€Q€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ17y púsolos Dios en el firmamento celeste para alumbrar sobre la tierra,18y para dominar en el día y en la noche, y para apartar la luz de la oscuridad; y vio Dios que estaba bien.19Y atardeció y amaneció: día cuarto.20Dijo Dios: «Bullan las aguas de animales vivientes, y aves revoloteen sobre la tierra contra el firmamento celeste.»21Y creó Dios los grandes monstruos marinos y todo animal viviente, los que serpean, de los que bullen las aguas por sus especies, y todas las aves aladas por sus especies; y vio Dios que estaba bien;ùÇi„¼‰2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ22y bendíjolos Dios diciendo: «sed fecundos y multiplicaos, y henchid las aguas en los mares, y las aves crezcan en la tierra.»23Y atardeció y amaneció: día quinto.24Dijo Dios: «Produzca la tierra animales vivientes de cada especie: bestias, sierpes y alimañas terrestres de cada especie.» Y así fue.25Hizo Dios las alimañas terrestres de cada especie, y las bestias de cada especie, y toda sierpe del suelo de cada especie: y vio Dios que estaba bien.26Y dijo Dios: «Hagamos al ser humano a nuestra imagen, como semejanza nuestra, y manden en los peces del mar y en las aves de los cielos, y en las bestias y en todas las alimañas terrestres, y en todas las sierpes que serpean por la tierra.&úÆâ‹, &€õ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ27Creó, pues, Dios al ser humano a imagen suya, a imagen de Dios le creó, macho y hembra los creó.28Y bendíjolos Dios, y díjoles Dios: «Sed fecundos y multiplicaos y henchid la tierra y sometedla; mandad en los peces del mar y en las aves de los cielos y en todo animal que serpea sobre la tierra.»29Dijo Dios: «Ved que os he dado toda hierba de semilla que existe sobre la haz de toda la tierra, así como todo árbol que lleva fruto de semilla; para vosotros será de alimento..¼‰* "€ €€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ30Y a todo animal terrestre, y a toda ave de los cielos y a toda sierpe de sobre la tierra, animada de vida, toda la hierba verde les doy de alimento.» Y así fue.31Vio Dios cuanto había hecho, y todo estaba muy bien. Y atardecío y amaneció: día sexto.6â‹F( €€ã©êˆÔ€‰ÿContinuar < ‚1Ë ÿÿÿÿÿÿÿÿKÿÿÿÿ‚ÎÊGénesis 24 F¶) "€€ã¨êˆÔ€‰‚ÿAtrás É•‚‹À4 6€+€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 21Concluyéronse, pues, los cielos y la tierra y todo su aparato,2y dio por concluida Dios en el séptimo día la labor que había hecho, y cesó en el día séptimo de toda la labor que hiciera.3Y bendijo Dios el día séptimo y lo santificó; porque en él cesó Dios de toda la obra creadora que Dios había hecho.4Esos fueron los orígenes de los cielos y la tierra, cuando fueron creados. El día en que hizo Yahveh Dios la tierra y los cielos,5no había aún en la tierra arbusto alguno del campo, y ninguna hierba del¶‹ÀF campo había germinado todavía, pues Yahveh Dios no había hecho llover sobre la tierra, ni había hombre que labrara el suelo.2¶½Â/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Pero un manantial brotaba de la tierra, y regaba toda la superficie del suelo.7Entonces Yahveh Dios formó al hombre con polvo del suelo, e insufló en sus narices aliento de vida, y resultó el hombre un ser viviente.8Luego plantó Yahveh Dios un jardín en Edén, al oriente, donde colocó al hombre que había formado.9Yahveh Dios hizo brotar del suelo toda clase de árboles deleitosos a la vista y buenos para comer, y en medio del jardín, el árbol de la vida y el árbol de la ciencia del bien y del mal.> ‹ÀûÄ5 8€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10De Edén salía un río que regaba el jardín, y desde allí se repartía en cuatro brazos.11El uno se llama Pisón: es el que rodea todo el país de Javilá, donde hay oro.12El oro de aquel país es fino. Allí se encuentra el bedelio y el ónice.13El segundo río se llama Guijón: es el que rodea el país de Kus.14El tercer río se llama Tigris: es el que corre al oriente de Asur. Y el cuarto río es el Eufrates.15Tomó, pues, Yahveh Dios al hombre y le dejó en al jardín de Edén, para que lo labrase y cuidase.@½Â;Ç/ ,€#€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ16Y Dios impuso al hombre este mandamiento: «De cualquier árbol del jardín puedes comer,17mas del árbol de la ciencia del bien y del mal no comerás, porque el día que comieres de él, morirás sin remedio.»18Dijo luego Yahveh Dios: «No es bueno que el hombre esté solo. Voy a hacerle una ayuda adecuada.»19Y Yahveh Dios formó del suelo todos los animales del campo y todas las aves del cielo y los llevó ante el hombre para ver cómo los llamaba, y para que cada ser viviente tuviese el nombre que el hombre le diera.uFûİÉ/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ20El hombre puso nombres a todos los ganados, a las aves del cielo y a todos los animales del campo, mas para el hombre no encontró una ayuda adecuada.21Entonces Yahveh Dios hizo caer un profundo sueño sobre el hombre, el cual se durmió. Y le quitó una de las costillas, rellenando el vacío con carne.22De la costilla que Yahveh Dios había tomado del hombre formó una mujer y la llevó ante el hombre.23Entonces éste exclamó: «Esta vez sí que es hueso de mis huesos y carne de mi carne. Esta será llamada mujer, porque del varón ha sido tomada.» è¾;ǘÊ* "€}€€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ24Por eso deja el hombre a su padre y a su madre y se une a su mujer, y se hacen una sola carne.25Estaban ambos desnudos, el hombre y su mujer, pero no se avergonzaban uno del otro.6°ÉÎÊ( €€ãªêˆÔ€‰ÿContinuar < ˜Ê Ë1ŒÿÿÿÿÿÿÿÿLÿÿÿÿ Ë Génesis 34 ÎÊ>Ë) "€€ã©êˆÔ€‰‚ÿAtrás é ËXÍ1 0€Ó€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 31La serpiente era el más astuto de todos los animales del campo que Yahveh Dios había hecho. Y dijo a la mujer: «¿Cómo es que Dios os ha dicho: No comáis de ninguno de los árboles del jardín?»2Respondió la mujer a la serpiente: «Podemos comer del fruto de los árboles del jardín.3Mas del fruto del árbol que está en medio del jardín, ha dicho Dios: No comáis de él, ni lo toquéis, so pena de muerte.»4Replicó la serpiente a la mujer: «De ninguna manera moriréis.æ>ËjÏ, &€Í€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Es que Dios sabe muy bien que el día en que comiereis de él, se os abrirán los ojos y seréis como dioses, conocedores del bien y del mal.»6Y como viese la mujer que el árbol era bueno para comer, apetecible a la vista y excelente para lograr sabiduría, tomó de su fruto y comió, y dio también a su marido, que igualmente comió.7Entonces se les abrieron a entrambos los ojos, y se dieron cuenta de que estaban desnudos; y cosiendo hojas de higuera se hicieron unos ceñidores.âX͇/ ,€Å€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ8Oyeron luego el ruido de los pasos de Yahveh Dios que se paseaba por el jardín a la hora de la brisjχÎÊa, y el hombre y su mujer se ocultaron de la vista de Yahveh Dios por entre los árboles del jardín.9Yahveh Dios llamó al hombre y le dijo: «¿Dónde estás?»10Este contestó: «Te oí andar por el jardín y tuve miedo, porque estoy desnudo; por eso me escondí.»11El replicó: «¿Quién te ha hecho ver que estabas desnudo? ¿Has comido acaso del árbol del que te prohibí comer?»›ljÏ"/ ,€Ù€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12Dijo el hombre: «La mujer que me diste por compañera me dio del árbol y comí.»13Dijo, pues, Yahveh Dios a la mujer: «¿Por qué lo has hecho?» Y contestó la mujer: «La serpiente me sedujo, y comí.»14Entonces Yahveh Dios dijo a la serpiente: «Por haber hecho esto, maldita seas entre todas las bestias y entre todos los animales del campo. Sobre tu vientre caminarás, y polvo comerás todos los días de tu vida. 15Enemistad pondré entre ti y la mujer, y entre tu linaje y su linaje: él te pisará la cabeza mientras acechas tú su calcañar.» 0‡R, &€ €€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ16A la mujer le dijo: «Tantas haré tus fatigas cuantos sean tus embarazos: con dolor parirás los hijos. Hacia tu marido irá tu apetencia, y él te dominará. 17Al hombre le dijo: «Por haber escuchado la voz de tu mujer y comido del árbol del que yo te había prohibido comer, maldito sea el suelo por tu causa: con fatiga sacarás de él el alimento todos los días de tu vida. 18Espinas y abrojos te producirá, y comerás la hierba del campo. e6"·/ ,€m€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ19Con el sudor de tu rostro comerás el pan, hasta que vuelvas al suelo, pues de él fuiste tomado. Porque eres polvo y al polvo tornarás.» 20El hombre llamó a su mujer «Eva», por ser ella la madre de todos los vivientes.21Yahveh Dios hizo para el hombre y su mujer túnicas de piel y los vistió.22Y dijo Yahveh Dios: «¡He aquí que el hombre ha venido a ser como uno de nosotros, en cuanto a conocer el bien y el mal! Ahora, pues, cuidado, no alargue su mano y tome también del árbol de la vida y comiendo de él viva para siempre.».Rå * "€ €€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ23Y le echó Yahveh Dios del jardín de Edén, para que labrase el suelo de donde habiá sido tomado.24Y habiendo expulsado al hombre, puso delante del jardín de Edén querubines, y la llama de espada vibrante, para guardar el camino del árbol de la vida.6· ( €€ã«êˆÔ€‰ÿContinuar < å W 1>ÿÿÿÿÿÿÿÿMÿÿÿÿW !HGénesis 44  ‹ ) "€€ãªêˆÔ€‰‚ÿAtrás n:W ù 4 6€u€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 41Conoció el hombre a Eva, su mujer, la cual concibió y dio a luz a Caín, y dijo: «He adquirido un varón con el favor de Yahveh.»2Volvió a dar a luz, y tuvo a Abel su hermano. Fue Abel pastor de ovejas y Caín labrador.3Pasó algún tiempo, y Caín hizo a Yahveh una oblación de los frutos del suelo.4También Abel hizo una oblación de los primogénitos de su rebaño, y de la grasa de los mismos. Yahveh miró propicio a Abel y su oblacíon,5mas no miró propicio a Caín y su oblación, por lo cual se irritó Caín en gran manera y se abatió su rostro.í‹ / ,€Û€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Yahveh dijo a Caín: «¿Por qué andas irritado, y por qué se ha abatido tu rostro?7¿No es cierto que si obras bien podrás alzarlo? Mas, si no obras bien, a la puerta está el pecado acechando como fiera que te codicia, y a quien tienes que dominar.»8Caín, dijo a su hermano Abel: «Vamos afuera.» Y cuando estaban en el campo, se lanzó Caín contra su hermano Abel y lo mató.9Yahveh dijo a Caín: «¿Dónde está tu hermano Abel? Contestó: «No sé. ¿Soy yo acaso el guarda de mi hermano?»_-ù €A2 2€[€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10Replicó Yahveh: «¿Qué has hecho? Se oye la sangre de tu hermano clamar a mí desde el suelo.11Pues bien: maldito seas, lejos de este suelo que abrió su boca para recibir de tu ma€A no la sangre de tu hermano.12Aunque labres el suelo, no te dará más su fruto. Vagabundo y errante serás en la tierra.»13Entonces dijo Caín a Yahveh: «Mi culpa es demasiado grande para soportarla.14Es decir que hoy me echas de este suelo y he de esconderme de tu presencia, convertido en vagabundo errante por la tierra, y cualquiera que me encuentre me matará.»>¾C/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ15Respondióle Yahveh: «Al contrario, quienquiera que matare a Caín, lo pagará siete veces.» Y Yahveh puso una señal a Caín para que nadie que le encontrase le atacara.16Caín salió de la presencia de Yahveh, y se estableció en el país de Nod, al oriente de Edén.17Conoció Caín a su mujer, la cual concibió y dio a luz a Henoc. Estaba construyendo una ciudad, y la llamó Henoc, como el nombre de su hijo.18A Henoc le nació Irad, e Irad engendró a Mejuyael, Mejuyael engendró a Metusael, y Metusael engendró a Lámek.^€ANF2 2€½€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ19Lámek tomó dos mujeres: la primera llamada Adá, y la segunda Sillá.20Adá dio a luz a Yabal, el cual vino a ser padre de los que habitan en tiendas y crían ganado.21El nombre de su hermano era Yubal, padre de cuantos tocan la cítara y la flauta.22Sillá por su parte engendró a Túbal Caín, padre de todos los forjadores de cobre y hierro. Hermano de Túbal Caín fue Naamá.23Y dijo Lámek a sus mujeres: «Adá y Sillá, oíd mi voz; mujeres de Lámek, escuchad mi palabra: Yo maté a un hombre por una herida que me hizo y a un muchacho por un cardenal que recibí. p¾CëG- (€á€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ24Caín será vengado siete veces, mas Lámek lo será 77.»25Adán conoció otra vez a su mujer, y ella dio a luz un hijo, al que puso por nombre Set, diciendo: «Dios me ha otorgado otro descendiente en lugar de Abel, porque le mató Caín.»26También a Set le nació un hijo, al que puso por nombre Enós. Este fue el primero en invocar el nombre de Yahveh.6NF!H( €€ã¬êˆÔ€‰ÿContinuar < ëG]H1 ÿÿÿÿÿÿÿÿNÿÿÿÿ]H;ƒGénesis 54 !H‘H) "€€ã«êˆÔ€‰‚ÿAtrás é]H®J4 6€Ó€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 51Esta es la lista de los descendientes de Adán: El día en que Dios creó a Adán, le hizo a imagen de Dios.2Los creó varón y hembra, los bendijo, y los llamó «Hombre» en el día de su creación.3Tenía Adán 130 años cuando engendró un hijo a su semejanza, según su imagen, a quien puso por nombre Set.4Fueron los días de Adán, después de engendrar a Set, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.5El total de los días de la vida de Adán fue de 930 años, y murió.H ‘HöL; D€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Set tenía 105 años cuando engendró a Enós.7Vivió Set, después de engendrar a Enós, 807 años y engendró hijos e hijas.8El total de los días de Set fue de 912 años, y murió.9Enós tenía noventa años cuando engendró a Quenán.10Vivió Enós, después de engendrar a Quenán, 815 años, y engendró hijos e hijas.11El total de los días de Enós fue de 905 años, y murió.12Quenán tenía setenta años cuando engendró a Mahalalel.13Vivió Quenán, después de engendrar a Mahalalel, 840 años, y engendró hijos e hijas. Ô®JO8 >€©€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14El total de los días de Quenán fue de 910 años, y murió.15Mahalalel tenía 65 años cuando engendró a Yéred.16Vivió Mahalalel, después de engendrar a Yéred, 830 años, y engendró hijos e hijas.17El total de los días de Mahalalel fue de 895 años, y murió.18Yéred tenía 162 años cuando engendró a Henoc.19Vivió Yéred, después de engendrar a Henoc, ochocientos años, y engendró hijos e hijas.20El total de los días de Yéred fue de 962 años, y murió.!éöL/8 >€Ó€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ21Henoc tenía 65 años cuando engendró a Matusalén.22Henoc anduvo con Dios; vivió, después de engendrar a Matusalén, trescientos años, y engendró hijos e hijas.23El total de los días de HenoO/!Hc fue de 365 años.24Henoc anduvo con Dios, y desapareció porque Dios se lo llevó.25Matusalén tenía 187 años cuando engendró a Lámek.26Vivió Matusalén, después de engendrar a Lámek, 782 años, y engendró hijos e hijas.27El total de los días de Matusalén fue de 969 años, y murió.Ö£Oƒ3 4€G€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ28Lámek tenía 182 años cuando engendró un hijo,29y le puso por nombre Noé, diciendo "«Este nos consolará de nuestros afanes y de la fatiga de nuestras manos, por causa del suelo que maldijo Yahveh.»30Vivió Lámek, después de engendrar a Noé, 595 años, y engendró hijos e hijas.31El total de los días de Lámek fue de 777 años, y murió.32Era Noé de quinientos años cuando engendró a Sem, a Cam y a Jafet.6/;ƒ( €€ã­êˆÔ€‰ÿContinuar < ƒwƒ1‹ ÿÿÿÿÿÿÿÿOÿÿÿÿwƒÆGénesis 64 ;ƒ«ƒ) "€€ã¬êˆÔ€‰‚ÿAtrás _wƒ;†1 0€¿€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 61Cuando la humanidad comenzó a multiplicarse sobre la haz de la tierra y les nacieron hijas,2vieron los hijos de Dios que las hijas de los hombres les venían bien, y tomaron por mujeres a las que preferían de entre todas ellas.3Entonces dijo Yahveh: «No permanecerá para siempre mi espíritu en el hombre, porque no es más que carne; que sus días sean 120 años.»4Los nefilim existían en la tierra por aquel entonces (y también después), cuando los hijos de Dios se unían a las hijas de los hombres y ellas les daban hijos: estos fueron los héroes de la antigüedad, hombres famosos. Ý«ƒGˆ/ ,€»€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Viendo Yahveh que la maldad del hombre cundía en la tierra, y que todos los pensamientos que ideaba su corazón eran puro mal de continuo,6le pesó a Yahveh de haber hecho al hombre en la tierra, y se indignó en su corazón.7Y dijo Yahveh: «Voy a exterminar de sobre la haz del suelo al hombre que he creado, - desde el hombre hasta los ganados, las sierpes, y hasta las aves del cielo - porque me pesa harberlos hecho.»8Pero Noé halló gracia a los ojos de Yahveh.P;†—Š2 2€=€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ9Esta es la historia de Noé: Noé fue el varón más justo y cabal de su tiempo. Noé andaba con Dios.10Noé engendró tres hijos: Sem, Cam y Jafet.11La tierra estaba corrompida en la presencia de Dios: la tierra se llenó de violencias.12Dios miró a la tierra, y he aquí que estaba viciada, porque toda carne tenía una conducta viciosa sobre la tierra.13Dijo, pues, Dios a Noé: «He decidido acabar con toda carne, porque la tierra está llena de violencias por culpa de ellos. Por eso, he aquí que voy a esterminarlos de la tierra.m>Gˆ/ ,€}€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14Hazte un arca de maderas resinosas. Haces el arca de cañizo y la calafateas por dentro y por fuera con betún.15Así es como la harás: longitud del arca, trescientos codos; su anchura, cincuenta codos; y su altura, treinta codos.16Haces al arca una cubierta y a un codo la rematarás por encima, pones la puerta del arca en su costado, y haces un primer piso, un segundo y un tercero.17«Por mi parte, voy a traer el diluvio, las aguas sobre la tierra, para exterminar toda carne que tiene hálito de vida bajo el cielo: todo cuanto existe en la tierra perecerá."ó—Š&/ ,€ç€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ18Pero contigo estableceré mi alianza: Entrarás en el arca tú y tus hijos, tu mujer y las mujeres de tus hijos contigo.19Y de todo ser viviente, de toda carne, meterás en el arca una pareja para que sobrevivan contigo. Serán macho y hembra.20De cada especie de aves, de cada especie de ganados, de cada especie de sierpes del suelo entrarán contigo sendas parejas para sobrevivir.21Tú mismo procúrate toda suerte de víveres y hazte acopio para que os sirvan de comida at ti y a ellos.»jD& €ˆ€€ƒƒ‚‚ÿ22Así lo hizo Noé y ejecutó todo lo que le había mandado Dios.6&Æ( €€ã®êˆÔ€‰ÿContinuar < À1€ ÿÿÿÿÿÿÿÿPÿÿÿÿÀLÍGénesis ÆÀÆ 74 ÆBÀ) "€€ã­êˆÔ€‰‚ÿAtrás ˆWÀÊÂ1 0€¯€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 71Yahveh dijo a Noé: «Entra en el arca tú y toda tu casa, porque tú eres el único justo que he visto en esta generación.2De todos los animales puros tomarás para ti siete parejas, el macho con su hembra, y de todos los animales que no son puros, una pareja, el macho con su hembra.3(Asimismo de las aves del cielo, siete parejas, machos y hembras) para que sobreviva la casta sobre la haz de toda la tierra.4Porque dentro de siete días haré llover sobre la tierra durante cuarenta días y cuarenta noches, y exterminaré de sobre la haz del suelo todos los seres que hice.» îBÀêÄ2 2€Ý€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Y Noé ejecutó todo lo que le había mandado Yahveh.6Noé contaba seiscientos años cuando acaeció el diluvio, las aguas, sobre la tierra.7Noé entró en el arca, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos, para salvarse de las aguas del diluvio.8(De los animales puros, y de los animales que no son puros, y de las aves, y de todo lo que serpea por el suelo,9sendas parejas de cada especie entraron con Noé en el arca, machos y hembras, como había mandado Dios a Noé.) ÝÊÂöÆ/ ,€»€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10A la semana, las aguas del diluvio vinieron sobre la tierra.11El año seiscientos de la vida de Noé, el mes segundo, el día diecisiete del mes, en ese día saltaron todas las fuentes del gran abismo, y las compuertas del cielo se abrieron,12y estuvo descargando la lluvia sobre la tierra cuarenta días y cuarenta noches.13En aquel mismo día entró Noé en el arca, como también los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet, y la mujer de Noé, y las tres mujeres de sus hijos;U&êÄKÉ/ ,€M€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14y con ellos los animales de cada especie, los ganados de cada especie, las sierpes de cada especie que reptan sobre la tierra, y las aves de cada especie: toda clase de pájaros y seres alados;15entraron con Noé en el arca sendas parejas de toda carne en que hay aliento de vida,16y los que iban entrando eran macho y hembra de toda carne, como Dios se lo había mandado. Y Yahveh cerró la puerta detrás de Noé.17El diluvio duró cuarenta días sobre la tierra. Crecieron las aguas y levantaron el arca que se alzó de encima de la tierra.ïöÆiË/ ,€ß€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ18Subió el nivel de las aguas y crecieron mucho sobre la tierra, mientras el arca flotaba sobre la superficie de las aguas.19Subió el nivel de las aguas mucho, muchísimo sobre la tierra, y quedaron cubiertos los montes más altos que hay debajo del cielo.20Quince codos por encima subió el nivel de las aguas quedando cubiertos los montes.21Pereció toda carne: lo que repta por la tierra, junto con aves, ganados, animales y todo lo que pulula sobre la tierra, y toda la humanidad.­€KÉÍ- (€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ22Todo cuanto respira hálito vital, todo cuanto existe en tierra firme, murió.23Yahveh exterminó todo ser que había sobre la haz del suelo, desde el hombre hasta los ganados, hasta las sierpes y hasta las aves del cielo: todos fueron exterminados de la tierra, quedando sólo Noé y los que con él estaban en el arca.24Las aguas inundaron la tierra por espacio de 150 días.6iËLÍ( €€ã¯êˆÔ€‰ÿContinuar < ͈Í1ÁÿÿÿÿÿÿÿÿQÿÿÿÿˆÍî Génesis 84 LͼÍ) "€€ã®êˆÔ€‰‚ÿAtrás ؈ÍÅÏ1 0€±€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 81Acordóse Dios de Noé y de todos los animales y de los ganados que con él estaban en el arca. Dios hizo pasar un viento sobre la tierra y las aguas decrecieron.2Se cerraron las fuentes del abismo y las compuertas del cielo, y cesó la lluvia del cielo.3Poco a poco retrocedieron las aguas de sobre la tierra. Al cabo de 150 días, las aguas habían menguado,4y en el mes séptimo, el día dieciesiete del mes, varó el arca sobre los montes de Ararat.–d¼Íg2 2€É€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Las aÅÏgLÍguas siguieron menguando paulatinamente hasta el mes décimo, y el día primero del décimo mes asomaron las cumbres de los montes.6Al cabo de cuarenta días, abrió Noé la ventana que había hecho en el arca,7y soltó al cuervo, el cual estuvo saliendo y retornando hasta que se secaron las aguas sobre la tierra.8Después soltó a la paloma, para ver si habían menguado ya las aguas de la superficie terrestre.9La paloma, no hallando donde posar el pie, tornó donde él, al arca, porque aún había agua sobre la superficie de la tierra; y alargando él su mano, la asió y metióla consigo en el arca.8 ÅÏŸ/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10Aún esperó otros siete días y volvió a soltar la paloma fuera del arca.11La paloma vino al atardecer, y he aquí que traía en el pico un ramo verde de olivo, por donde conoció Noé que habián disminuido las aguas de encima de la tierra.12Aún esperó otros siete días y soltó la paloma, que ya no volvió donde él.13El año 601 de la vida de Noé, el día primero del primer mes, se secaron las aguas de encima de la tierra. Noé retiró la cubierta del arca, miró y he aquí que estaba seca la superficie del suelo."ðgÁ2 2€á€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14En el segundo mes, el día veintisiete del mes, quedó seca la tierra.15Habló entonces Dios a Noé en estos términos:16«Sal del arca tú, y contigo tu mujer, tus hijos y las mujeres de tus hijos.17Saca contigo todos los animales de toda especie que te acompañan, aves, ganados y todas las sierpes que reptan sobre la tierra. Que pululen sobre la tierra y sean fecundos y se multipliquen sobre la tierra.»18Salió, pues, Noé, y con él sus hijos, su mujer y las mujeres de sus hijos.4Ÿõ, &€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ19Todos los animales, todos los ganados, todas las aves y todas las sierpes que reptan sobre la tierra salieron por familias del arca.20Noé construyó un altar a Yahveh, y tomanda de todos las animales puros y de todas las aves puras, ofreció holocaustos en el altar.21Al aspirar Yahveh el calmante aroma, dijo en su corazón: «Nunca más volveré al maldecir el suelo por causa del hombre, porque las trazas del corazón humano son malas desde su niñez, ni volveré a herir a todo ser viviente como lo he hecho.ÜÁ¸ ' €9€€ƒƒ‚‚ÿ22«Mientras dure la tierra, sementera y siega, frío y calor, verano e invierno, día y noche, no cesarán.»6õî ( €€ã°êˆÔ€‰ÿContinuar < ¸ * 1ÖÿÿÿÿÿÿÿÿRÿÿÿÿ* BHGénesis 94 î ^ ) "€€ã¯êˆÔ€‰‚ÿAtrás ç* v 1 0€Ï€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 91Dios bendijo a Noé y a sus hijos, y les dijo: «Sed fecundos, multiplicaos y llenad la tierra.2Infundiréis temor y miedo a todos los animales de la tierra, y a todas las aves del cielo, y a todo lo que repta por el suelo, y a todos los peces del mar; quedan a vuestra disposición.3Todo lo que se mueve y tiene vida os servirá de alimento: todo os lo doy, lo mismo que os di la hierba verde.4Sólo dejaréis de comer la carne con su alma, es decir, con su sangre,-û^ £2 2€÷€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5y yo os prometo reclamar vuestra propia sangre: la reclamaré a todo animal y al hombre: a todos y a cada uno reclamaré el alma humana.6Quien vertiere sangre de hombre, por otro hombre será su sangre vertida, porque a imagen de Dios hizo El al hombre. 7Vosotros, pues, sed fecundos y multiplicaos; pululad en la tierra y dominad en ella.»8Dijo Dios a Noé y a sus hijos con él:9«He aquí que yo establezco mi alianza con vosotros, y con vuestra futura descendencia,ïv Ê@, &€ß€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10y con toda alma viviente que os acompaña: las aves, los ganados y todas las alimañas que hay con vosotros, con todo lo que ha salido del arca, todos los animales de la tierra.11Establezco mi alianza con vosotros, y no volverá nunca más a ser aniquilada toda carne por las aguas del diluvio, ni hab£Ê@î rá más diluvio para destruir la tierra.»12Dijo Dios: «Esta es la señal de la alianza que para las generaciones perpertuas pongo entre yo y vosotros y toda alma viviente que os acompaña:é£âB/ ,€Ó€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ13Pongo mi arco en las nubes, y servirá de señal de la alianza entre yo y la tierra.14Cuando yo anuble de nubes la tierra, entonces se verá el arco en las nubes,15y me acordaré de la alianza que media entre yo y vosotros y toda alma viviente, toda carne, y no habrá más aguas diluviales para exterminar toda carne.16Pues en cuanto esté el arco en las nubes, yo lo veré para recordar la alianza perpetua entre Dios y toda alma viviente, toda carne que existe sobre la tierra.»3þÊ@E5 8€ý€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ17Y dijo Dios a Noé: «Esta es la señal de la alianza que he establecido entre yo y toda carne que existe sobre la tierra.»18Los hijos de Noé que salieron del arca eran Sem, Cam y Jafet. Cam es el padre de Canaán.19Estos tres fueron los hijos de Noé, y a partir de ellos se pobló toda la tierra.20Noé se dedicó a la labranza y plantó una viña.21Bebió del vino, se embriagó, y quedó desnudo en medio de su tienda.22Vio Cam, padre de Canaán, la desnudez de su padre, y avisó a sus dos hermanose3âBzG2 2€g€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ23Entonces Sem y Jafet tomaron el manto, se lo echaron al hombro los dos, y andando hacia atrás, vueltas las caras, cubrieron la desnudez de su padre sin verla.24Cuando despertó Noé de su embriaguez y supo lo que había hecho con él su hijo menor,25dijo: «¡Maldito sea Canaán! ¡Siervo de siervos sea para sus hermanos!» 26Y dijo: «¡Bendito sea Yahveh, el Dios de Sem, y sea Canaán esclavo suyo! 27¡Haga Dios dilatado a Jafet; habite en las tiendas de Sem, y sea Canaán esclavo suyo!» ’iE H) "€Ò€€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ28Vivió Noé después del diluvio 350 años.29El total de los días de Noé fue de 950 años, y murió.6zGBH( €€ã­èˆÔ€‰ÿContinuar < H~H1W ÿÿÿÿÿÿÿÿSÿÿÿÿ~HJ„Génesis 104 BH²H) "€€ã°êˆÔ€‰‚ÿAtrás Õ~H»J4 6€«€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 101Esta es la descendencia de los hijos de Noé, Sem, Cam y Jafet, a quienes les nacieron hijos después del diluvio:2Hijos de Jafet: Gomer, Magog, los medos, Yaván, Túbal, Mések y Tirás.3Hijos de Gomer: Askanaz, Rifat, Togarmá.4Hijos de Yaván: Elisá, Tarsis, los Kittim y los Dodanim.5A partir de éstos se poblaron las islas de las gentes. Estos fueron los hijos de Jafet por sus territorios y lenguas, por sus linajes y naciones respectivas./ú²HêL5 8€õ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Hijos de Cam: Kus, Misráyim, Put y Canaán.7Hijos de Kus: Seba, Javilá, Sabtá, Ramá y Sabteká. Hijos de Ramá: Seba y Dedán.8Kus engendró a Nemrod, que fue el primero que se hizo prepotente en la tierra.9Fue un bravo cazador delante de Yahveh, por lo cual se suele decir: «Bravo cazador delante de Yahveh, como Nemrod.»10Los comienzos de su reino fueron Babel, Erek y Acad, ciudades todas ellas en tierra de Senaar.11De aquella tierra procedía Asur, que edificó Nínive, Rejobot Ir, KálajF»JkO; D€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12y Resen, entre Nínive y Kálaj (aquella es la Gran Ciudad).13Misráyim engendró a los luditas, anamitas, lehabitas y naftujitas,14a los de Patrós, de Kasluj y de Kaftor, de donde salieron los filisteos.15Canaán engendró a Sidón, su primogénito, y a Het,16al jebuseo, al amorreo, al guirgasita,17al jivita, al arqueo, al sineo,18al arvadeo, al semareo y al jamateo. Más tarde se propagaron las estirpes cananeas.19La frontera de los cananeos iba desde Sidón, en dirección de Guerar, hasta Gaza; y en dirección de Sodoma, Gomorra, Admá y Seboyim, hasta Lesa. ëêL—5 8€×€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ20Estos fueron los hijos de Cam, según sus linajes y lenguas, por sus territorios y naciones kO—BHrespectivas.21También le nacieron hijos a Sem, padre de todos los hijos de Héber y hermano mayor de Jafet.22Hijos de Sem: Elam, Asur, Aparksad, Lud y Aram.23Hijos de Aram: Us, Jul, Guéter y Mas.24Arpaksad engendró a Sélaj y Sélaj engendró a Héber.25A Héber le nacieron dos hijos: el nombre de uno fue Péleg, porque en sus días fue divida la tierra. Su hermano se llamaba Yoqtán.WkOîƒ8 >€?€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ26Yoqtán engendró a Almodad, a Selef, a Jasarmávet, a Yéraj,27a Hadoram, a Uzal, a Diclá,28a Obal, a Abimael, a Sebá,29a Ofir, a Javilá y a Yobab. Todos fueron hijos de Yoqtán.30Su asiento se extendió desde Mesá, en dirección a Sefar, al monte del oriente.31Estos fueron los hijos de Sem, según sus linajes y lenguas, por sus territorios y naciones respectivas.32Hasta aquí los linajes de los hijos de Noé, según su origen y sus naciones. Y a partir de ellos se dispersaron los pueblos por la tierra después del diluvio.&—„# €€€‚ÿ6îƒJ„( €€ã¤èˆÔ€‰ÿContinuar < „†„1RÿÿÿÿÿÿÿÿTÿÿÿÿ†„>ÂGénesis 114 J„º„) "€€ã­èˆÔ€‰‚ÿAtrás 9†„ó†1 0€€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 111Todo el mundo era de un mismo lenguaje e idénticas palabras.2Al desplazarse la humanidad desde oriente, hallaron una vega en el país de Senaar y allí se establecieron.3Entonces se dijeron el uno al otro: «Ea, vamos a fabricar ladrillos y a cocerlos al fuego.» Así el ladrillo les servía de piedra y el betún de argamasa.4Después dijeron: «Ea, vamos a edificarnos una ciudad y una torre con la cúspide en los cielos, y hagámonos famosos, por si nos desperdigamos por toda la haz de la tierra.»Ôº„öˆ/ ,€©€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Bajó Yahveh a ver la ciudad y la torre que habían edificado los humanos,6y dijo Yahveh: «He aquí que todos son un solo pueblo con un mismo lenguaje, y este es el comienzo de su obra. Ahora nada de cuanto se propongan les será imposible.7Ea, pues, bajemos, y una vez allí confundamos su lenguaje, de modo que no entienda cada cual el de su prójimo.»8Y desde aquel punto los desperdigó Yahveh por toda la haz de la tierra, y dejaron de edificar la ciudad.3ó†)‹2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ9Por eso se la llamó Babel; porque allí embrolló Yahveh el lenguaje de todo el mundo, y desde allí los desperdigó Yahveh por toda la haz de la tierra.10Estos son los descendientes de Sem: Sem tenía cien años cuando engendró a Arpaksad, dos años después del diluvio.11Vivió Sem, después de engendrar a Arpaksad, quinientos años, y engendró hijos e hijas.12Arpaksad era de 35 años de edad cuando engendró a Sélaj.13Y vivió Arpaksad, después de engendrar a Sélaj, 403 años, y engendró hijos e hijas.Ëöˆ,8 >€—€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14Era Sélaj de treinta años cuando engendró a Héber.15Y vivió Sélaj, después de engendrar a Héber, 403 años, y engendró hijos e hijas.16Era Héber de 34 años cuando engendró a Péleg.17Y vivió Héber después de engendrar a Péleg 430 años, y engendró hijos e hijas.18Era Péleg de treinta años cuando engendró a Reú.19Y vivió Péleg, después de engendrar a Reú, 209 años, y engendró hijos e hijas.20Era Reú de 32 años cuando engendró a Serug.e-)‹‘8 >€[€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ21Y vivió Reú después de engendrar a Serug, 207 años, y engendró hijos e hijas.22Era Serug de treinta años cuando engendró a Najor.23Y vivió Serug, después de engendrar a Najor, doscientos años, y engendró hijos e hijas.24Era Najor de veintinueve años cuando engendró a Téraj.25Y vivió Najor, después de engendrar a Téraj, 119 años, y engendró hijos e hijas.26Era Téraj de setenta años cuando engendró a Abram, a Najor y a Harán.27Estos, son los descendientes de Téraj: Téraj engendró a Abram, a Najor y a Harán. Harán engendró a Lot. Ú,¦Á/ ,€µ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ28Harán murió en vida de su padre Téraj, en su país natal, Ur‘¦ÁJ„ de los caldeos.29Abram y Najor se casaron. La mujer de Abram se llamaba Saray, y la mujer de Najor, Milká, hija de Harán, el padre de Milká y de Jiská.30Saray era estéril, sin hijos.31Téraj tomó a su hijo Abram, a su nieto Lot, el hijo de Harán, y a su nuera Saray, la mujer de su hijo Abram, y salieron juntos de Ur de los caldeos, para dirigirse a Canaán. Llegados a Jarán, se establecieron allí.b<‘Â& €x€€ƒƒ‚‚ÿ32Fueron los días de Téraj 205 años, y murió en Jarán.6¦Á>Â( €€ã¥èˆÔ€‰ÿContinuar < ÂzÂ1 ÿÿÿÿÿÿÿÿUÿÿÿÿzÂ>ÍGénesis 124 >®Â) "€€ã¤èˆÔ€‰‚ÿAtrás ïzÂÎÄ1 0€ß€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 121Yahveh dijo a Abram: «Vete de tu tierra, y de tu patria, y de la casa de tu padre, a la tierra que yo te mostraré.2De ti haré una nación grande y te bendeciré. Engrandeceré tu nombre; y sé tú una bendición.3Bendeciré a quienes te bendigan y maldeciré a quienes te maldigan. Por ti se bendecirán todos los linajes de la tierra.» 4Marchó, pues, Abram, como se lo había dicho Yahveh, y con él marchó Lot. Tenía Abram 75 años cuando salió de Jarán.ì®ÂæÆ, &€Ù€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Tomó Abram a Saray, su mujer, y a Lot, hijo de su hermano, con toda la hacienda que habían logrado, y el personal que habían adquirido en Jarán, y salieron para dirigirse a Canaán. Llegaron a Canaán,6y Abram atravesó el país hasta el lugar sagrado de Siquem, hasta la encina de Moré. Por entonces estaban los cananeos en el país.7Yahveh se apareció a Abram y le dijo: «A tu descendencia he de dar esta tierra.» Entonces él edificó allí un altar a Yahveh que se le había aparecido.U#ÎÄ;É2 2€G€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ8De allí pasó a la montaña, al oriente de Betel, y desplegó su tienda, entre Betel al occidente y Ay al oriente. Allí edificó un altar a Yahveh e invocó su nombre.9Luego Abram fue desplazándose por acampadas hacia el Négueb.10Hubo hambre en el país, y Abram bajó a Egipto a pasar allí una temporada, pues el hambre abrumaba al país.11Estando ya próximo a entrar en Egipto, dijo a su mujer Saray: «Mira, yo sé que eres mujer hermosa.12En cuanto te vean los egipcios, dirán: "Es su mujer", y me matarán a mí, y a ti te dejarán viva.GæÆ‚Ë2 2€+€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ13Di, por favor, que eres mi hermana, a fin de que me vaya bien por causa tuya, y viva yo en gracia a ti.»14Efectivamente cuando Abram entró en Egipto, vieron los egipcios que la mujer era muy hermosa.15Viéronla los oficiales de Faraón, los cuales se la ponderaron, y la mujer fue llevada al palacio de Faraón.16Este trató bien por causa de ella a Abram, que tuvo ovejas, vacas, asnos, siervos, siervas, asnas y camellos.17Pero Yahveh hirió a Faraón y a su casa con grandes plagas por lo de Saray, la mujer de Abram.†Y;ÉÍ- (€³€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ18Entonces Faraón llamó a Abram, y le dijo: «¿Qué es lo que has hecho commigo? ¿Por qué no me avisaste de que era tu mujer?19¿Por qué dijiste: "Es mi hermana", de manera que yo la tomé por mujer? Ahora, pues, he ahí a tu mujer: toma y vete.»20Y Faraón ordenó a unos cuantos hombres que le despidieran a él, a su mujer y todo lo suyo.6‚Ë>Í( €€ã¦èˆÔ€‰ÿContinuar < ÍzÍ1 ÿÿÿÿÿÿÿÿVÿÿÿÿzÍÚGénesis 134 >Í®Í) "€€ã¥èˆÔ€‰‚ÿAtrás QzÍ 7 <€5€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 131De Egipto subió Abram al Négueb, junto con su mujer y todo lo suyo, y acompañado de Lot.2Abram era muy rico en ganado, plata y oro.3Caminando de acampada en acampada se dirigió desde el Négueb hasta Betel, hasta el lugar donde estuvo su tienda entre Betel y Ay,4el lugar donde había invocado Abram el nombre de Yahveh.5También Lot, que iba con Abram, tenía ovejas, vacadas y tiendas.6Ya la tierra no les permitía vivir juntos, porque su hacienda se había multiplicado, de modo que no podían vivir juntos.®Í >Í©z®Íµ/ ,€õ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ7Hubo riña entre los pastores del ganado de Abram y los del ganado de Lot. (Además los cananeos y los perizitas habitaban por entonces en el país.)8Dijo, pues, Abram a Lot: «Ea, no haya disputas entre nosotros ni entre mis pastores y tus pastores, pues somos hermanos.9¿No tienes todo el país por delante? Pues bien, apártate de mi lado. Si tomas por la izquierda, yo iré por la derecha; y si tú por la derecha, yo por la izquierda.»10Lot levantó los ojos y vio toda la vega del Jordán, toda ella de regadío - eran antes de destruir Yahveh a Sodoma y Gomorra - como el jardín de Yahveh, como Egipto, hasta llegar a Soar.T"  2 2€E€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ11Eligió, pues, Lot para sí toda la vega del Jordán, y se trasladó al oriente; así se apartaron el uno del otro.12Abram se estableció en Canaán y Lot en las ciudades de la vega, donde plantó sus tiendas hasta Sodoma.13Los habitantes de Sodoma eran muy malos y pecadores contra Yahveh.14Dijo Yahveh a Abram, después que Lot se separó de él: «Alza tus ojos y mira desde el lugar en donde estás hacia el norte, el mediodía, el oriente y el poniente.15Pues bien, toda la tierra que ves te la daré a ti ya tu descendencia por siempre.›nµ¤- (€Ý€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ16Haré tu descendencia como el polvo de la tierra: tal que si alguien puede contar el polvo de la tierra, también podrá contar tu descendencia.17Levántate, recorre el país a lo largo y a lo ancho, porque a ti te lo he de dar.»18Y Abram vino a establecerse con sus tiendas junto a la encina de Mambré, que está en Hebrón, y edificó allí un altar a Yahveh.6 Ú( €€ã§èˆÔ€‰ÿContinuar < ¤1ŽÿÿÿÿÿÿÿÿWÿÿÿÿ¨DGénesis 144 ÚJ) "€€ã¦èˆÔ€‰‚ÿAtrás Ä 4 6€!€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 141Aconteció en los días de Amrafel, rey de Senaar, de Aryok, rey de Ellasar, de Kedorlaomer, rey de Elam, y de Tidal, rey de Goyim,2que éstos hicieron guerra a Berá, rey de Sodoma, a Birsá, rey de Gomorra, a Sinab, rey de Admá, a Semeber, rey de Seboyim, al rey de Belá (o sea, Soar).3Estos últimos se coligaron en el valle de Siddim (esto es, el mar de la Sal).4Doce años habían servido a Kedorlaomer, pero el año trece se rebelaron.5Vinieron, pues, en el año catorce Kedorlaomer y los reyes que estaban por él, y derrotaron a los refaítas en en Asterot Carnáyim, a los zuzíes en Ham, a los emíes en la llanura de Quiryatáyim,^/Jl / ,€_€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6y a los joritas en las montañas de Seír hasta El Parán, que está frente al desierto.7De vuelta, llegaron a En Mispat (o sea, Cadés), y batieron todo el territoria de los amalecitas, y también a los amorreos que habitaban en Jasesón Tamar.8Salieron entonces el rey de Sodoma, el rey de Gomorra, el rey de Admá , el rey de Seboyim y el rey de Belá (esto es, de Soar) y en el valle de Siddim les presentaron batalla:9a Kedorlaomer, rey de Elam, a Tidal, rey de Goyim, a Amrafel, rey de Senaar, y a Aryok, rey de Ellasar: cuatro reyes contra cinco.-þ ™/ ,€ý€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10El valle de Siddim estaba lleno de pozos de betún, y como huyesen los reyes de Sodoma y Gomorra, cayeron allí. Los demás huyeron a la montaña.11Los vencedores tomaron toda la hacienda de Sodoma y Gomorra con todos sus vivéres y se fueron.12Apresaron también a Lot, el sobrino de Abram, y su hacienda, pues él habitaba en Sodoma, y se fueron.13Un evadido vino a avisar a Abram el hebreo, que habitaba junto a la encina de Mambré el amorreo, hermano de Eskol y de Aner, aliados a su vez de Abram.d5l  A/ ,€k€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14Al oír Abram que su hermano había sido hecho cautivo, movilizó la tropa de gente nacida en su casa, en número de 318, y persiguió a aquéllos hasta Dan.15Y cayendo él y sus siervos sobre ellos por la noche, los derrotó, y los persiguió hasta Jobá, que está al norte de Damasco;16recuperó toda la hacien™ AÚda, y también a su hermano Lot con su hacienda así como a las mujeres y a la gente.17A su regreso después de batir a Kedorlaomer y a los reyes que con él estaban, le salió al encuentro el rey de Sodoma en el valle de Savé (o sea, el valle del Rey).2™;C2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ18Entonces Melquisedec, rey de Salem, presentó pan y vino, pues era sacerdote del Dios Altísimo,19y le bendijo diciendo: «¡Bendito sea Abram del Dios Altísimo, creador de cielos y tierra,20y bendito sea el Dios Altísimo, que entregó a tus enemigos en tus manos!» Y diole Abram el diezmo de todo.21Dijo luego el rey de Sodoma a Abram: «Dame las personas, y quédate con la hacienda.»22Pero Abram dijo al rey de Sodoma: «Alzo mi mano ante el Dios Altísimo, creador de cielos y tierra:7  ArD* "€€€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ23ni un hilo, ni la correa de un zapato, ni nada de lo tuyo tomaré, y así no dirás: "Yo he enriquecido a Abram."24Nada en absoluto, salvo lo que han comido los mozos y la parte de los hombres que fueron conmigo: Aner, Eskol y Mambré. Ellos que tomen su parte.»6;C¨D( €€ã¨èˆÔ€‰ÿContinuar < rDäD1 ÿÿÿÿÿÿÿÿXÿÿÿÿäDÃNGénesis 154 ¨DE) "€€ã§èˆÔ€‰‚ÿAtrás èäD1G1 0€Ñ€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 151Después de estos sucesos fue dirigida la palabra de Yahveh a Abram en visión, en estos términos: «No temas, Abram. Yo soy para ti un escudo. Tu premio será muy grande.»2Dijo Abram: «Mi Señor, Yahveh, ¿qué me vas a dar, si me voy sin hijos...?.»3Dijo Abram: «He aquí que no me has dado descendencia, y un criado de mi casa me va a heredar.»4Mas he aquí que la palabra de Yahveh le dijo: «No te heredará ése, sino que te heredará uno que saldrá de tus entrañas.»åEHI2 2€Ë€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Y sacándole afuera, le dijo: «Mira al cielo, y cuenta las estrellas, si puedes contarlas.» Y le dijo: «Así será tu descendencia.»6Y creyó él en Yahveh, el cual se lo reputó por justicia.7Y le dijo: «Yo soy Yahveh que te saqué de Ur de los caldeos, para darte esta tierra en propiedad.»8El dijo: «Mi Señor, Yahveh, ¿en qué conoceré que ha de ser mía?»9Díjole: «Tráeme una novilla de tres años, una cabra de tres años, un carnero de tres años, una tórtola y un pichón.»×1GNK/ ,€¯€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10Tomó él todas estas cosas, y partiéndolas por medio, puso cada mitad enfrente de la otra. Los pájaros no los partió.11Las aves rapaces bajaron sobre los cadáveres, pero Abram las espantó.12Y sucedió que estando ya el sol para ponerse, cayó sobre Abram un sopor, y de pronto le invadió un gran sobresalto.13Yahveh dijo a Abram: «Has de saber que tus descendientes serán forasteros en tierra extraña. Los esclavizarán y oprimirán durante cuatrocientos años.’`HIàM2 2€Á€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14Pero yo a mi vez juzgaré a la nación a quien sirvan; y luego saldrán con gran hacienda.15Tú en tanto vendrás en paz con tus padres, serás sepultado en buena ancianidad.16Y a la cuarta generación volverán ellos acá; porque hasta entonces no se habrá colmado la maldad de los amorreos.»17Y, puesto ya el sol, surgió en medio de densas tinieblas un horno humeante y una antorcha de fuego que pasó por entre aquellos animales partidos.18Aquel día firmó Yahveh una alianza con Abram, diciendo: «A tu descendencia he dado esta tierra, desde el rió de Egipto hasta el Río Grande, el río Eufrates:­€NKN- (€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ19los quenitas, quenizitas, cadmonitas,20hititas, perizitas, refaítas,21amorreos, cananeos, guirgasitas y jebuseos.»6àMÃN( €€ã©èˆÔ€‰ÿContinuar < NÿN1© ÿÿÿÿÿÿÿÿYÿÿÿÿÿNˆGénesis 164 ÃN3O) "€€ã¨èˆÔ€‰‚ÿAtrás X'ÿN—1 0€O€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 161Saray, mujer de Abram, no le daba hijos. Pero tenía una esclava egipcia, que se llamaba Agar,2y dijo Saray a Abram: «Mira, Yahveh me ha 3O—ÃNhecho estéril. Llégate, pues, te ruego, a mi esclava. Quizá podré tener hijos de ella.» Y escuchó Abram la voz de Saray.3Así, al cabo de diez años de habitar Abram en Canaán, tomó Saray, la mujer de Abram, a su esclava Agar la egipcia, y diósela por mujer a su marido Abram.4Llegóse, pues, él a Agar, la cual concibió. Pero luego, al verse ella encinta, miraba a su señora con desprecio.}N3O„/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5Dijo entonces Saray a Abram: «Mi agravio recaiga sobre ti. Yo puse mi esclava en tu seno, pero al verse ella encinta me mira con desprecio. Juzgue Yahveh entre nosotros dos.»6Respondió Abram a Saray: «Ahí tienes a tu esclava en tus manos. Haz con ella como mejor te parezca.» Saray dio en maltratarla y ella huyó de su presencia.7La encontró el Angel de Yahveh junto a una fuente de agua en el desierto - la fuente que hay en el camino de Sur -8y dijo: «Agar, esclava de Saray, ¿de dónde vienes y a dónde vas?» Contestó ella: «Voy huyendo de la presencia de mi señora Saray.»!ò—5†/ ,€å€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ9«Vuelve a tu señora, le dijo el Angel de Yahveh, y sométete a ella.»10Y dijo el Angel de Yahveh: «Multiplicaré de tal modo tu descendencia, que por su gran multitud no podrá contarse.»11Y díjole el Angel de Yahveh: Mira que has concebido, y darás a luz un hijo, al que llamarás Ismael, porque Yahveh ha oído tu aflicción.12Será un onagro humano. Su mano contra todos, y la mano de todos contra él; y enfrente de todos sus hermanos plantará su tienda.»³ƒ„è‡0 .€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ13Dio Agar a Yahveh, que le había hablado, el nombre de «Tú eres El Roí», pues dijo: «¿Si será que he llegado a ver aquí las espaldas de aquel que me ve?»14Por eso se llamó aquel pozo «Pozo de Lajay Roí». Está entre Cadés y Béred.15Agar dio a luz un hijo a Abram, y Abram llamó al hijo que Agar le había dado Ismael.16Tenía Abram 86 años cuando Agar le dio su hijo Ismael.65†ˆ( €€ãªèˆÔ€‰ÿContinuar < è‡Zˆ1yÿÿÿÿÿÿÿÿZÿÿÿÿZˆ3ÇGénesis 174 ˆŽˆ) "€€ã©èˆÔ€‰‚ÿAtrás ÚZˆœŠ4 6€µ€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 171Cuando Abram tenía 99 años, se le apareció Yahveh y le dijo: «Yo soy El Sadday, anda en mi pressencia y sé perfecto.2Yo establezco mi alianza entre nosotros dos, y te multiplicaré sobremanera.»3Cayó Abram rostro en tierra, y Dios le habló así:4«Por mi parte he aquí mi alianza contigo: serás padre de una muchedumbre de pueblos.5No te llamarás más Abram, sino que tu nombre será Abraham, pues padre de muchedumbre de pueblos te he constituido.5ŽˆÑŒ/ ,€ €€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Te haré fecundo sobremanera, te convertiré en pueblos, y reyes saldrán de ti.7Y estableceré mi alianza entre nosotros dos, y con tu descendencia después de ti, de generación en generación: una alianza eterna, de ser yo el Dios tuyo y el de tu posteridad.8Yo te daré a ti y a tu posteridad la tierra en que andas como peregrino, todo el país de Canaán, en posesión perpetua, y yo seré el Dios de los tuyos.»9Dijo Dios a Abraham: «Guarda, pues, mi alianza, tú y tu posteridad, de generación en generación.l=œŠ=/ ,€{€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10Esta es mi alianza que habéis de guardar entre yo y vosotros - también tu posteridad -: Todos vuestros varones serán circuncidados.11Os circuncidaréis la carne del prepucio, y eso será la señal de la alianza entre yo y vosotros.12A los ocho días será circuncidado entre vosotros todo varón, de generación en generación, tanto el nacido en casa como el comprado con dinero a cualquier extraño que no sea de tu raza.13Deben ser circuncidados el nacido en tu casa y el comprado con tu dinero, de modo que mi alianza esté en vuestra carne como alianza eterna.d5ÑŒ­Á/ ,€k€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14El incircunciso, el varón a quien no se le circuncide la carne de su prepucio, ese tal será borrado de entre los suyos por haber violado mi ali=­Áˆanza.15Dijo Dios a Abraham: «A Saray, tu mujer, no la llamarás más Saray, sino que su nombre será Sara.16Yo la bendeciré, y de ella también te daré un hijo. La bendeciré, y se convertirá en naciones; reyes de pueblos procederán de ella.»17Abraham cayó rostro en tierra y se echó a reír, diciendo en su interior: ¿A un hombre de cien años va a nacerle un hijo?, ¿y Sara, a sus noventa años, va a dar a luz?»Y*=Ä/ ,€U€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ18Y dijo Abraham a Dios: «¡Si al menos Ismael viviera en tu presencia!»19Respondió Dios: «Sí, pero Sara tu mujer te dará a luz un hijo, y le pondrás por nombre Isaac. Yo estableceré mi alianza con él, una alianza eterna, de ser el Dios suyo y el de su posteridad.20En cuanto a Ismael, también te he escuchado: «He aquí que le bendigo, le hago fecundo y le haré crecer sobremanera. Doce príncipes engendrará, y haré de él un gran pueblo.21Pero mi alianza la estableceré con Isaac, el que Sara te dará a luz el año que viene por este tiempo.»B­ÁHÆ2 2€!€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ22Y después de hablar con él, subió Dios dejando a Abraham.23Tomó entonces Abraham a su hijo Ismael, a todos los nacidos en su casa y a todos los comprados con su dinero - a todos los varones de la casa de Abraham - y aquel mismo día les circuncidó la carne del prepucio, como Dios le había mandado.24Tenía Abraham 99 años cuando circuncidó la carne de su prepucio.25Ismael, su hijo, era de trece años cuando se le circuncidó la carne de su prepucio.26El mismo día fueron circuncidados Abraham y su hijo Ismael.µŽÄýÆ' €€€ƒƒ‚‚ÿ27Y todos los varones de su casa, los nacidos en su casa, y los comprados a extraños por dinero, fueron circuncidados juntamente con él.6HÆ3Ç( €€ã«èˆÔ€‰ÿContinuar < ýÆoÇ1jÿÿÿÿÿÿÿÿ[ÿÿÿÿoÇc Génesis 184 3Ç£Ç) "€€ãªèˆÔ€‰‚ÿAtrás ÖoǪÉ1 0€­€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 181Apareciósele Yahveh en la encina de Mambré estando él sentado a la puerta de su tienda en lo más caluroso del día.2Levantó los ojos y he aquí que había tres individuos parados a sur vera. Como los vio acudió desde la puerta de la tienda a recibirlos, y se postró en tierra,3y dijo: «Señor mío, si te he caído en gracia, ea, no pases de largo cerca de tu servidor.4Ea, que traigan un poco de agua y lavaos los pies y recostaos bajo este árbol,ã£Ç¹Ë, &€Ç€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5que yo iré a traer un bocado de pan, y repondréis fuerzas. Luego pasaréis adelante, que para eso habéis acertado a pasar a la vera de este servidor vuestro.» Dijeron ellos: «Hazlo como has dicho.»6Abraham se dirigió presuroso a la tienda, a donde Sara, y le dijo: «Apresta tres arrobas de harina de sémola, amasa y haz unas tortas.»7Abraham, por su parte, acudió a la vacada y apartó un becerro tierno y hermoso, y se lo entregó al mozo, el cual se apresuró a aderezarlo.P!ªÉ Î/ ,€C€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ8Luego tomó cuajada y leche, junto con el becerro que había aderezado, y se lo presentó, manteniéndose en pie delante de ellos bajo el árbol. Así que hubieron comido9dijéronle: «¿Dónde está tu mujer Sara?» - «Ahí, en la tienda», contestó.10Dijo entonces aquél: «Volveré sin falta a ti pasado el tiempo de un embarazo, y para entonces tu mujer Sara tendrá un hijo.» Sara lo estaba oyendo a la entrada de la tienda, a sus espaldas.11Abraham y Sara eran viejos, entrados en años, y a Sara se le había retirado la regla de las mujeres.m;¹Ë‚2 2€w€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12Así que Sara rió para sus adentros y dijo: «Ahora que estoy pasada, ¿sentiré el placer, y además con mi marido viejo?».13Dijo Yahveh a Abraham. «¿Cómo así se ha reído Sara, diciendo: "¡Seguro que voy a parir ahora de vieja!"?14¿Es que hay nada milagroso para Yahveh? En el plazo fijado volveré, al término de un embarazo, y Sara tendrá un hijo.»15Sara negó: «No me he reído», y es que tuvo miedo. Pero aquél dijo: «No digas eso, que sí te ΂3Çhas reído.»16Levantáronse de allí aquellos hombres y tomaron hacia Sodoma, y Abraham les acompañaba de despedida.2 δ/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ17Dijo entonces Yahveh: «¿Por ventura voy a ocultarle a Abraham lo que hago,18siendo así que Abraham ha de ser un pueblo grande y poderoso, y se bendecirán por él los pueblos todos de la tierra?19Porque yo le conozco y sé que mandará a sus hijos y a su descendencia que guarden el camino de Yahveh, practicando la justicia y el derecho, de modo que pueda concerderle Yahveh a Abraham lo que le tiene apalabrado.»20Dijo, pues, Yahveh: «El clamor de Sodoma y de Gomorra es grande; y su pecado gravísimo.é‚Ì/ ,€Ó€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ21Ea, voy a bajar personalmente, a ver si lo que han hecho responde en todo al clamor que ha llegado hasta mí, y si no, he de saberlo.»22Y marcharon desde allí aquellos individuos camino de Sodoma, en tanto que Abraham permanecía parado delante de Yahveh.23Abordóle Abraham y dijo: «¿Así que vas a borrar al justo con el malvado?24Tal vez haya cincuenta justos en la ciudad. ¿Es que vas a borrarlos, y no perdonarás a aquel lugar por los cincuenta justos que hubiere dentro?U&´!/ ,€M€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ25Tú no puedes hacer tal cosa: dejar morir al justo con el malvado, y que corran parejas el uno con el otro. Tú no puedes. El juez de toda la tierra ¿va a fallar una injusticia?»26Dijo Yahveh: «Si encuentro en Sodoma a cincuenta justos en la ciudad perdonaré a todo el lugar por amor de aquéllos.27Replicó Abraham: «¡Mira que soy atrevido de interpelar a mi Señor, yo que soy polvo y ceniza!28Supón que los cincuenta justos fallen por cinco. ¿Destruirías por los cinco a toda la ciudad?» Dijo: «No la destruiré, si encuentro allí a 45.»…V̦ / ,€­€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ29Insistió todavía: «Supón que se encuentran allí cuarenta.» Respondió: «Tampoco lo haría, en atención de esos cuarenta.»30Insistió: «No se enfade mi Señor si le digo: "Tal vez se encuentren allí treinta".» Respondió: «No lo haré si encuentro allí a esos treinta.»31Díjole. «¡Cuidado que soy atrevido de interpelar a mi Señor! ¿Y si se hallaren allí veinte?»32Respondió: Tampoco haría destrucción en gracia de los veinte.» Insistió: «Vaya, no se enfade mi Señor, que ya sólo hablaré esta vez: "¿Y si se encuentran allí diez?"» Dijo: «Tampoco haría destrucción, en gracia de los diez.»‡a!- & €Â€€ƒƒ‚‚ÿ33Partió Yahveh así que hubo acabado de conversar con Abraham, y éste se volvió a su lugar.6¦ c ( €€ã¬èˆÔ€‰ÿContinuar < - Ÿ 1Ÿÿÿÿÿÿÿÿÿ\ÿÿÿÿŸ AGénesis 194 c Ó ) "€€ã«èˆÔ€‰‚ÿAtrás <Ÿ  . *€€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 191Los dos ángeles llegaron a Sodoma por la tarde. Lot estaba sentado a la puerta de Sodoma. Al verlos, Lot se levantó a su encuentro y postrándose rostro en tierra,2dijo: «Ea, señores, por favor, desviaos hacia la casa de este servidor vuestro. Hacéis noche, os laváis los pies, y de madrugada seguiréis vuestro camino.» Ellos dijeron: «No; haremos noche en la plaza.»3Pero tanto porfió con ellos, que al fin se hospedaron en su casa. El les prepraró una comida cociendo unos panes cenceños y comieron.¦tÓ µ2 2€é€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ4No bien se habían acostado, cuando los hombres de la ciudad, los sodomitas, rodearon la casa desde el mozo hasta el viejo, todo el pueblo sin excepción.5Llamaron a voces a Lot y le dijeron: «¿Dónde están los hombres que han venido donde ti esta noche? Sácalos, para que abusemos de ellos.»6Lot salió donde ellos a la entrada, cerró la puerta detrás de sí,7y dijo: «Por favor, hermanos, no hagáis esta maldad.8Mirad, aquí tengo dos hijas que aún no han conocido varón. Os las sacaré y haced con ellas como bien os parezca; pero a estos hombres no les hagáis nada, que para eso han venido al amparo de mi techo.»ê ×A, &€Õ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ9Mas ellos respondieron: «¡Qµ×Ac uita allá! Uno que ha venido a avencindarse, ¿va a meterse a juez? Ahora te trataremos a ti peor que a ellos.» Y forcejearon con él, con Lot, de tal modo que estaban a punto de romper la puerta.10Pero los hombres alargaron las manos, tiraron de Lot hacia sí, adentro de la casa, cerraron la puerta,11y a los hombres que estaban a la entrada de la casa les dejaron deslumbrados desde el chico hasta el grande, y mal se vieron para encontrar la entrada.³„µŠD/ ,€ €€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12Los hombres dijeron a Lot: «¿A quién más tienes aquí? Saca de este lugar a tus hijos e hijas y a quienquiera que tengas en la ciudad,13porque vamos a destruir este lugar, que es grande el clamor de ellos en la presencia de Yahveh, y Yahveh nos ha enviado a destruirlos.»14Salió Lot y habló con sus yernos, los prometidos de sus hijas: «Levantaos, dijo, salid de este lugar, porque Yahveh va a destruir la ciudad.» Pero sus yernos le tomaron a broma.15Al rayar el alba, los ángeles apremiaron a Lot diciendo: «Levántate, toma a tu mujer y a tus dos hijas que se encuentran aquí, no vayas a ser barrido por la culpa de la ciudad.»pA×AúF/ ,€ƒ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ16Y como él remoloneaba, los hombres le asieron de la mano lo mismo que a su mujer y a sus dos hijas por compasión de Yahveh hacia él, y sacándole le dejaron fuera de la ciudad.17Mientras los sacaban afuera, dijo uno: «¡Escápate, por vida tuya! No mires atrás ni te pares en toda la redonda. Escapa al monte, no vayas a ser barrido.»18Lot les dijo: «No, por favor, Señor mío.19Ya que este servidor tuyo te ha caído en gracia, y me has hecho el gran favor de dejarme con vida, mira que no puedo escaparme al monte sin riesgo de que me alcance el daño y la muerte.'õŠD!I2 2€ë€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ20Ahí cerquita está esa ciudad a donde huir. Es una pequeñez. ¡Ea, voy a escaparme allá - ¿verdad que es una pequeñez? - y quedaré con vida!»21Díjole: «Bien, te concedo también eso de no arrasar la ciudad que has dicho.22Listo, escápate allá, porque no puedo hacer nada hasta que no entres allí.» Por eso se llamó aquella ciudad Soar.23El sol asomaba sobre el horizonte cuando Lot entraba en Soar.24Entonces Yahveh hizo llover sobre Sodoma y Gomorra azufre y fuego de parte de Yahveh.[úF®K2 2€·€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ25Y arrasó aquellas ciudades, y toda la redonda con todos los habitantes de las ciudades y la vegetacíon del suelo.26Su mujer miró hacia atrás y se volvió poste de sal.27Levantóse Abraham de madrugada y fue al lugar donde había estado en presencia de Yahveh.28Dirigió la vista en direción de Sodoma y Gomorra y de toda la región de la redonda, miró, y he aquí que subía una humareda de la tierra cual la de una fogata.29Así pues, cuando Dios destruyó las ciudades de la redonda, se acordó de Abraham y puso a Lot a salvo de la catástrofe, cuando arrasó las ciudades en que Lot habitaba.rC!I N/ ,€‡€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ30Subió Lot desde Soar y se quedó a vivir en el monte con sus dos hijas, temeroso de vivir en Soar. El y sus dos hijas se instalaron en una cueva.31La mayor dijo a la pequeña: «Nuestro padre es viejo y no hay ningún hombre en el país que se una a nosotras, como se hace en todo el mundo.32Ven, vamos a propinarle vino a nuestro padre, nos acostaremos con él y así engendraremos descendencia.»33En efecto, propinaron vino a su padre aquella misma noche, y entró la mayor y se acostó con su padre, sin que él se enterase de cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó.N®Kz€/ ,€?€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ34Al día siguiente dijo la mayor a la pequeña: «Mira, yo me he acostado anoche con mi padre. Vamos a propinarle vino también esta noche, y entras tú a acostarte con él, y así engendraremos de nuestro padre descendencia.»35Propinaron, pues, también aquella noche vino a su padre, y levantándose la pequeña se acostó con él, sin que él se enterase de cuándo ella se acostó ni cuándo se levantó.36Las dos hijas de Lot quedaron Nz€c encinta de su padre.37La mayor dio a luz un hijo, ye le llamó Moab: es el padre de los actuales moabitas.‘k N & €Ö€€ƒƒ‚‚ÿ38La pequeña también dio a luz un hijo, ye le llamó Ben Ammí: es el padre de los actuales ammonitas.6z€A( €€ãØèˆÔ€‰ÿContinuar < }1¯ ÿÿÿÿÿÿÿÿ]ÿÿÿÿ}ð‹Génesis 204 A±) "€€ã¬èˆÔ€‰‚ÿAtrás à}ƒ1 0€Á€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 201Trasladóse de allí Abraham al país del Négueb, y se estableció entre Cadés y Sur. Habiéndose avecindado en Guerar,2decía Abraham de su mujer Sara: «Es mi hermana.» Entonces el rey de Guerar, Abimélek, envió por Sara y la tomó.3Pero vino Dios a Abimélek en un sueño nocturno y le dijo: «Date muerto por esa mujer que has tomado, y que está casada.»4Abimélek, que no se había acercado a ella, dijo: «Señor, ¿es que asesinas a la gente aunque sea honrada?ë±Ù…, &€×€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ5¿No me dijo él a mí: "Es mi hermana", y ella misma dijo: "Es mi hermano?" Con corazón íntegro y con manos limpias he procedido.»6Y le dijo Dios en el sueño: «Ya sé yo también que con corazón íntegro has procedido, como que yo mismo te he estorbado de faltar contra mí. Por eso no te he dejado tocarla.7Pero ahora devuelve la mujer a ese hombre, porque es un profeta; él rogará por ti para que vivas. Pero si no la devuelves, sábete que morirás sin remedio, tú y todos los tuyos.»+üƒˆ/ ,€ù€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ8Levantóse Abimélek de mañana, llamó a todos sus siervos y les refirió todas estas cosas; los hombres se asustaron mucho.9Luego llamó Abimélek a Abraham, y le dijo: «¿ Qué has hecho con nosotros, o en qué te he faltado, para que trajeras sobre mí y mi reino una falta tan grande? Lo que no se hace has hecho conmigo.»10Y dijo Abimélek a Abraham: «¿Qué te ha movido a hacer esto?»11Dijo Abraham: «Es que me dije: "Seguramente no hay temor de Dios en este lugar, y van a asesinarme por mi mujer."²€Ù…¶Š2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ12Pero es que, además, es cierto que es hermana mía, hija de mi padre aunque no de mi madre, y vino a ser mi mujer.13Y desde que Dios me hizo vagar lejos de mi familia, le dije a ella: Vas a hacerme este favor: a dondequiera que lleguemos, dices de mí: Es mi hermano.»14Tomó Abimélek ovejas y vacas, siervos y esclavas, se los dio a Abraham, y le devolvió su mujer Sara.15Y dijo Abimélek: «Ahí tienes mi país por delante: quédate donde se te antoje.»16A Sara le dijo: «Mira, he dado a tu hermano mil monedas de plata, que serán para ti y para los que están contigo como venda en los ojos, y de todo esto serás justificada.»Úˆº‹* "€µ€€ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ17Abraham rogó a Dios, y Dios curó a Abimélek, a su mujer, y a sus concubinas, que tuvieron hijos;18pues Yahveh había cerrado absolutamente toda matriz de casa de Abimélek, por lo de Sara, la mujer de Abraham.6¶Šð‹( €€ãÏèˆÔ€‰ÿContinuar < º‹,Œ1Èÿÿÿÿÿÿÿÿ^ÿÿÿÿ,Œ\ÌGénesis 214 ð‹`Œ) "€€ãØèˆÔ€‰‚ÿAtrás 1ú,Œ‘Ž7 <€õ€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 211Yahveh visitó a Sara como lo había dicho, e hizo Yahveh por Sara lo que había prometido.2Concibió Sara y dio a Abraham un hijo en su vejez, en el plazo predicho por Dios.3Abraham puso al hijo que le había nacido y que le trajo Sara el nombre de Isaac.4Abraham circuncidó a su hijo Isaac a los ocho días, como se lo había mandado Dios.5Abraham era de cien años cuando le nació su hijo Isaac.6Y dijo Sara: «Dios me ha dado de qué reír; todo el que lo oiga se reirá conmigo.»Ø`Œ¤À/ ,€±€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ7Y añadió: «¿Quién le habría dicho a Abraham que Sara amamantaría hijos?; pues bien, yo le he dado un hijo en su vejez.»8Creció el niño y fue destetado, y Abraham hizo un gran banquete el día que destetaron a Isaac.9Vio Sara al hijo que Agar la egipcia había dado a Abraham jugando co‘ޤÀð‹n su hijo Isaac,10dijo a Abraham: «Despide a esa criada y a su hijo, pues no va a heredar el hijo de esa criada juntamente con mi hijo, con Isaac.»"ó‘ŽÆÂ/ ,€ç€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ11Sintiólo muy mucho Abraham, por tratarse de su hijo,12pero Dios dijo a Abraham: «No lo sientas ni por el chico ni por tu criada. En todo lo que te dice Sara, hazle caso; pues aunque por Isaac llevará tu nombre una descendencia,13también del hijo de la criada haré una gran nación, por ser descendiente tuyo.»14Levantóse, pues, Abraham de mañana, tomó pan y un odre de agua, y se lo dio a Agar, le puso al hombro el niño y la despidió. Ella se fue y anduvo por el desierto de Berseba.6¤ÀüÄ/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ15Como llegase a faltar el agua del odre, echó al niño bajo una mata,16y ella misma fue a sentarse enfrente, a distancia como de un tiro de arco, pues decía: «No quiero ver morir al niño.» Sentada, pues, enfrente, se puso a llorar a gritos.17Oyó Dios la voz del chico, y el Angel de Dios llamó a Agar desde los cielos y le dijo: «¿Qué te pasa, Agar? No temas, porque Dios ha oído la voz del chico en donde está.18¡Arriba!, levanta al chico y tenle de la mano, porque he de convertirle en una gran nación.»Ù§ÆÂÕÇ2 2€O€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ19Entonces abrió Dios los ojos de ella, y vio un pozo de agua. Fue, llenó el odre de agua y dio de beber al chico.20Dios asistió al chico, que se hizo mayor y vivía en el desierto, y llegó a ser gran arquero.21Vivía en el desierto de Parán, y su madre tomó para él una mujer del país de Egipto.22Sucedió por aquel tiempo que Abimélek, junto con Pikol, capitán de su tropa, dijo a Abraham: «Dios está contigo en todo lo que haces.23Ahora, pues, júrame por Dios aquí mismo sin mentir, y tanto a mí como a mis hijos y a mis nietos, que la misma benevolencia que he tenido para contigo, la tendrás tú para conmigo y con el país donde te hemos recibido como huésped.»ÒüÄÜÉ5 8€¥€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ24Abraham dijo: «Lo juro».25Entonces Abraham se quejó a Abimélek con motivo de un pozo que habían usurpado los súbditos de Abimélek.26Y dijo Abimélek: «No sé quién ha hecho eso. Ni tú me lo habías notificado, ni yo había oído nada hasta hoy.»27Abraham tomó unas ovejas y vacas, se las dio a Abimélek, e hicieron los dos un pacto.28Abraham puso siete corderas aparte.29Dijo Abimélek a Abraham: «¿Para qué son esas siete corderas que has apartado?»$õÕÇÌ/ ,€ë€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ30Dijo: «Estas siete corderas las vas a aceptar de mi mano, para que me sirvan de testimonio de que yo he excavado este pozo.»31Por eso se llamó a aquel lugar Berseba, porque allí juraron ambos.32Hicieron, pues, el pacto en Berseba; luego, levantándose Abimélek y Pikol, capitán de su tropa, se volvieron al país de los filisteos.33Abraham plantó un tamarisco en Berseba en invocó allí el nombre de Yahveh, Dios eterno. Abraham estuvo residiendo en el país de los filisteos muchos años.&ÜÉ&Ì# €€€‚ÿ6Ì\Ì( €€ãÐèˆÔ€‰ÿContinuar < &̘Ì1û ÿÿÿÿÿÿÿÿ_ÿÿÿÿ˜Ì… Génesis 224 \ÌÌÌ) "€€ãÏèˆÔ€‰‚ÿAtrás ã˜ÌÝÎ. *€Ç€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 221Después de estas cosas sucedió que Dios tentó a Abraham y le dijo: «¡Abraham, Abraham!» El respondió: «Heme aquí.»2Díjole: «Toma a tu hijo, a tu único, al que amas, a Isaac, vete al país de Moria y ofrécele allí en holocausto en uno de los montes, el que yo te diga.»3Levantóse, pues, Abraham de madrugada, aparejó su asno y tomó consigo a dos mozos y a su hijo Isaac. Partió la leña del holocausto y se puso en marcha hacia el lugar que le había dicho Dios.1ÌÌ/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ4Al tercer día levantó Abraham los ojos y vio el lugar desde lejos.5Entonces dijo Abraham a sus mozos: «Quedaos aquí con el asno. Yo y el muchacho iremos hasta allí, haremos adoración y volveremos donde vosotros.»6Tomó Abraham la leña ÝÎ\Ìdel holocausto, la cargó sobre su hijo Isaac, tomó en su mano el fuego y el cuchillo, y se fueron los dos juntos.7Dijo Isaac a su padre Abraham: «¡Padre!» Respondió: «¿qué hay, hijo?» - «Aquí está el fuego y la leña, pero ¿dónde está el cordero para el holocausto?»£qÝν2 2€ã€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ8Dijo Abraham: «Dios proveerá el cordero para el holocausto, hijo mío.» Y siguieron andando los dos juntos.9Llegados al lugar que le había dicho Dios, construyó allí Abraham el altar, y dispuso la leña; luego ató a Isaac, su hijo, y le puso sobre el ara, encima de la leña.10Alargó Abraham la mano y tomó el cuchillo para inmolar a su hijo.11Entonces le llamó el Angel de Yahveh desde los cielos diciendo: ¡Abraham, Abraham!» El dijo: «Heme aquí.»12Dijo el Angel: «No alargues tu mano contra el niño, ni le hagas nada, que ahora ya sé que tú eres temeroso de Dios, ya que no me has negado tu hijo, tu único.»×Ã/ ,€¯€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ13Levantó Abraham los ojos, miró y vio un carnero trabado en un zarzal por los cuernos. Fue Abraham, tomó el carnero, y lo sacrificó en holocausto en lugar de su hijo.14Abraham llamó a aquel lugar «Yahveh provee», de donde se dice hoy en día: «En el monte "Yahveh provee"»15El Angel de Yahveh llamó a Abraham por segunda vez desde los cielos,16y dijo: «Por mí mismo juro, oráculo de Yahveh, que por haber hecho esto, por no haberme negado tu hijo, tu único,: ½ý/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ17yo te colmaré de bendiciones y acrecentaré muchísimo tu descendencia como las estrellas del cielo y como las arenas de la playa, y se adueñará tu descendencia de la puerta de sus enemigos.18Por tu descendencia se bendecirán todas las naciones de la tierra, en pago de haber obedecido tú mi voz.»19Volvió Abraham al lado de sus mozos, y emprendieron la marcha juntos hacia Berseba. Y Abraham se quedó en Berseba.20Después de estas cosas, se anunció a Abraham: «También Milká ha dado hijos a tu hermano Najor:R"ÃO 0 .€E€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ21Us, su primogénito; Buz, hermano del anterior, y Quemel, padre de Aram,22Késed, Jazó, Pildás, Yidlaf y Betuel.»23(Betuel engendró a Rebeca.) Estos ocho le dio Milká a Najor, hermano de Abraham.24Su concubina, llamada Reumá, también dio a luz a Tébaj, Gájam, Tájas, y Maaká.6ý… ( €€ãÑèˆÔ€‰ÿContinuar < O Á 1k ÿÿÿÿÿÿÿÿ`ÿÿÿÿÁ ÃDGénesis 234 … õ ) "€€ãÐèˆÔ€‰‚ÿAtrás È‘Á ½ 7 <€#€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 231Sara vivió 127 años.2Murió Sara en Quiryat Arbá - que es Hebrón - en el país de Canaán, y Abraham hizo duelo por Sara y la lloró.3Luego se levantó Abraham de delante de la muerta, y habló a los hijos de Het en estos términos:4«Yo soy un simple forastero que reside entre vosotros. Dadme una propiedad sepulcral entre vosotros, para retirar y sepultar a mi muerta.»5Respondieron los hijos de Het a Abraham diciéndole:6«A ver si nos entendemos, señor; tú eres un príncipe divino entre nosotros. En el mejor de nuestros sepulcros sepulta a tu muerta. Ninguno de nosotros te negará su sepulcro, para que entierres a tu muerta.»rCõ // ,€‡€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ7Levantóse Abraham, e hizo una reverencia a los paisanos, a los hijos de Het,8y les habló en estos términos: «Si estáis de acuerdo con que yo retire y sepulte a mi muerta, escuchadme e interceded por mí ante Efrón, hijo de Sójar,9para que me dé la cueva de la Makpelá que es suya y que está al borde de su finca. Que me la dé por lo que valga en propiedad sepulcral entre vosotros.»10Efrón estaba sentado entre los hijos de Het. Respondió, pues, Efrón el hitita a Abraham, a oídas de los hijos de Het y de todos los que entraban por la puerta de la ciudad diciendo::½ uA2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ11«No, señor, escúchame: te doy la finca y te doy también la cueva que hay en ella. A la vista de los hijos de mi pueblo te la doy: sepulta a tu muerta.»1/uA… 2Abraham hizo una reverencia a los paisanos,13y se dirigió a Efron, a oídas de los paisanos, diciendo: «A ver si nos entendemos. Te doy el precio de la finca acéptamelo y enterraré allí a mi muerta.»14Respondió Efrón a Abraham:15«Señor mío, escúchame: Cuatrocientos siclos de plata por un terren0, ¿qué nos suponen a ti y a mí? Sepulta a tu muerta.»o@/äC/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ16Abraham accedió y pesó a Efrón la plata que éste había pedido a oídas de los hijos de Het: cuatrocientos siclos de plata corriente de mercader.17Así fue cómo la finca de Efrón que está en la Makpelá, frente a Mambré, la finca y la cueva que hay en ella y todos los árboles que rodean la finca por todos sus lindes, todo ello vino a ser18propiedad de Abraham, a la vista de los hijos de Het, y todos los que entraban por la puerta de la ciudad.19Después Abraham sepultó a su mujer Sara en la cueva del campo de la Makpelá frente a Mambré (es Hebrón), en Canaán.©‚uAD' €€€ƒƒ‚‚ÿ20Así aquel campo y la cueva que hay en él llegaron a ser de Abraham como propiedad sepulcral, recibida de los hijos de Het.6äCÃD( €€ãÒèˆÔ€‰ÿContinuar < DÿD15%ÿÿÿÿÿÿÿÿaÿÿÿÿÿDÉGénesis 244 ÃD3E) "€€ãÑèˆÔ€‰‚ÿAtrás ”`ÿDÇG4 6€Á€€‚‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿGénesis 241Abraham era ya un viejo entrado en años, y Yahveh había bendecido a Abraham en todo.2Abraham dijo al siervo más viejo de su casa y mayordomo de todas sus cosas: «Ea, pon tu mano debajo de mi muslo,3que voy a juramentarte por Yahveh, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que no tomarás mujer para mi hijo de entre las hijas de los cananeos con los que vivo;4sino que irás a mi tierra y a mi patria a tomar mujer para mi hijo Isaac.»5Díjole el siervo: «Tal vez no quiera la mujer seguirme a este país. ¿Debo en tal caso volver y llevar a tu hijo a la tierra de donde saliste?»@3EJ/ ,€#€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ6Díjole Abraham: «Guárdate de llevar allá a mi hijo.7Yahveh, Dios de los cielos y Dios de la tierra, que me tomó de mi casa paterna y de mi patria, y que me habló y me juró, diciendo: "A tu descendencia daré esta tierra", él enviará su Angel delante de ti, y tomarás de allí mujer para mi hijo.8Si la mujer no quisiere seguirte, no responderás de este juramento que te tomo. En todo caso, no lleves allá a mi hijo.»9El siervo puso su mano debajo del muslo de su señor Abraham y le prestó juramento según lo hablado. ÚÇGL/ ,€µ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ10Tomó el siervo diez camellos de los de su señor y de las cosas mejores de su señor y se puso en marcha hacia Aram Naharáyim, hacia la ciudad de Najor.11Hizo arrodillar al los camellos fuera de la ciudad junto al pozo, al atardecer, a la hora de salir las aguadoras,12y dijo: «Yahveh, Dios de mi señor Abraham: dame suerte hoy, y haz favor a mi señor Abraham.13Voy a quedarme parado junto a la fuente, mientras las hijas de los ciudadanos salen a sacar agua.O#J_N, &€G€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ14Ahora bien, la muchacha a quien yo diga "Inclina, por favor, tu cántaro para que yo beba", y ella responda: "Bebe, y también voy a abrevar tus camellos", ésa sea la que tienes designada para tu siervo Isaac, y por ello conoceré que haces favor a mi señor.»15Apenas había acabado de hablar, cuando he aquí que salía Rebeca, hija de Betuel, el hijo de Milká, la mujer de Najor, hermano de Abraham, con su cántaro al hombro.16La joven era de muy buen ver, virgen, que no había conocido varón. Bajó a la fuente, llenó su cántaro y subió.#ñLŽ€2 2€ã€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ17El siervo corrió a su en cuentro y dijo: «Dame un poco de agua de tu cantaro.»18«Bebe, señor», dijo ella, y bajando en seguida el cántaro sobre su brazo, le dio de beber.19Y en acabando de darle, dijo: «También para tus camellos voy a sacar, hasta que se hayan saciado.»20Y apresuradamente vació su cántaro en el abrevadero y corriendo otra vez al pozo _NŽ€ÃDsacó agua para todos los camellos.21El hombre la contemplaba callando para saber si Yahveh había dado éxito o no a su misión.)÷_N·‚2 2€ï€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ22En cuanto los camellos acabaron de beber, tomó el hombre un anillo de oro de medio siclo de peso, que colocó en la nariz de la joven, y un par de brazaletes de diez siclos de oro en sus brazos,23y dijo: «¿De quién eres hija? Dime: ¿hay en casa de tu padre sitio para hacer noche?»24Ella le dijo: «Soy hija de Betuel, el hijo que Milká dio a Najor.»25Y agregó: «También tenemos paja y forraje en abundancia, y sitio para pasar la noche.»26Entonces se postró el hombre y adoró a Yahveh,vGŽ€-…/ ,€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ27diciendo: «Bendito sea Yahveh, el Dios de mi señor Abraham, que no ha retirado su favor y su lealtad para con mi señor. Yahveh me ha traído a parar a casa del hermano de mi señor.»28La joven corrió a anunciar a casa de su madre todas estas cosas.29Tenía Rebeca un hermano llamado Labán. Este corrió donde el hombre, afuera, a la fuente.30En efecto, en cuanto vio el anillo y los brazaletes en los brazos de su hermana, y oyó decir a su hermana Rebeca: «Así me ha hablado aquel hombre», se llegó a donde él. Le encontró todavía junto a los camellos cerca de la fuente,Ø·‚4‡/ ,€±€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ31y le dijo: «Ven, bendito de Yahveh. ¿Por qué te quedas parado fuera, si yo he desocupado la casa y he hecho sitio para los camellos?»32El hombre entró en la casa, y Labán desaparejó los camellos, les dio paja y forraje, y al hombre y a sus acompañantes agua para lavarse los pies.33Después les sirvió de comer, pero el otro dijo: «No comeré hasta no haber dicho lo que tengo que decir.» A lo que respondió Labán: «Habla.»34«Yo soy, dijo, siervo de Abraham.+ü-…_‰/ ,€ù€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ35Yahveh ha bendecido con largueza a mi señor, que se ha hecho rico, pues le ha dado ovejas y vacas, plata y oro, siervos y esclavas, camellos y asnos.36Y Sara, la mujer de mi señor, envejecida ya, dio a luz un hijo a mi señor, que le ha cedido todo cuanto posee.37En cuanto a mí, mi señor me ha tomado juramento, diciendo: "No tomarás mujer para mi hijo de entre las hijas de los cananeos en cuyo país resido.38¡Como no vayas a casa de mi padre y a mi parentela a tomar mujer para mi hijo...!"(ù4‡‡‹/ ,€ó€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ39Yo dije a mi señor: "¿Y si acaso no me sigue la mujer?"40Y él me dijo: "Yahveh, en cuya presencia he andado, enviará su Angel contigo, y dará éxito a tu viaje, y así tomarás mujer para mi hijo de mi parentela y de la casa de mi padre.41Entonces quedarás libre de mi maldición, cuando llegues a mi parentela; y si no te la dieren también quedarás libre de mi maldición.»42Pues bien: llego hoy a la fuente y me digo: "Yahveh, Dios de mi señor Abraham, si en efecto das éxito a este mi viaje,‰Z_‰Ž/ ,€µ€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ43aquí me quedo parado junto a la fuente. La doncella que salga a sacar agua, y yo le diga: Dame de beber un poco de agua de tu cántaro44y ella me responda: Bebe tú, y voy a sacar también para tus camellos, ésa será la mujer que Yahveh tiene destinada para el hijo de mi señor."45Apenas había acabado de hablar conmigo mismo, cuando he aquí que Rebeca salía con su cántaro al hombro, bajó a la fuente y sacó agua. Yo le dije: "Ea, dame de beber",46y enseguida bajó su cántaro del hombro y dijo: "Bebe, y también voy a abrevar tus camellos." Bebí, pues, y ella abrevó también los camellos.A‡‹]À, &€+€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ47Yo le pregunté: "¿De quién eres hija?" Me respondió: "Soy hija de Betuel, el hijo que Milká dio a Najor." Entonces puse el anillo en su nariz, y los brazaletes en sus brazos,48y postrándome adoré a Yahveh, y bendije a Yahveh, el Dios de mi señor Abraham, que me había puesto en el buen camino para tomar a la hija del hermano de mi señor para su hijo.49Ahora, pues, decidme si estáis dispuestos a usar de favor y lealtad para con mi señor, yŽ]ÀÃD si no, decídmelo también, para que yo tire por la derecha o por la izquierda.»–dŽóÂ2 2€É€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ50Respondieron Labán y Betuel: «De Yahveh ha salido este asunto. Nosotros no podemos decirte está mal o está bien.51Ahí tienes delante a Rebeca: tómala y vete, y sea ella mujer del hijo de tu señor, como ha dicho Yahveh.»52Cuando el siervo de Abraham oyó lo que decían, adoró a Yahveh en tierra.53Acto seguido sacó el siervo objetos de plata y oro y vestidos, y se los dio a Rebeca. También hizo regalos a su hermano y a su madre.54Luego comieron y bebieron, él y los hombres que le acompañaban, y pasaron la noche. Por la mañana se levantaron, y él dijo: «Permitidme que marche donde mi señor.»@]À3Å2 2€€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ55El hermano y la madre de Rebeca dijeron: «Que se quede la chica con nosotros unos días, por ejemplo diez. Luego se irá.»56Mas él les dijo: «No me demoréis. Puesto que Yahveh ha dado éxito a mi viaje, dejadme salir para que vaya donde mi señor.»57Ellos dijeron: «Llamemos a la joven y preguntémosle su opinión.»58Llamaron, pues, a Rebeca, y le dijeron: «¿Qué? ¿te vas con este hombre?» «Me voy», contestó ella.59Entonces despidieron a su hermana Rebeca con su nodriza, y al siervo de Abraham y a sus hombres.Mó€Ç/ ,€=€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ÿ60Y bendijeron a Rebeca, y le decían: «¡Oh hermana nuestra, que llegues a convertirte en millares de miríadas, y conquiste tu descendencia la puerta de sus enemigos!» 61Levantóse Rebeca con sus doncellas y, montadas en los camellos, siguieron al hombre. El siervo tomó a Rebecaa y se fue.62Entretanto, Isaac había venido del pozo de Lajay Roí, pues habitaba en el país del Négueb.63Una tarde había salido Isaac de paseo por el campo, cuando he aquí que al alzar la vista, vio que venían unos camellos.ç·3ÅgÉ0 .€o€€ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚ƒƒ‚‚ÿ64Rebeca a su vez alzó sus ojos y viendo a Isaac, se apeó del camello,65y dijo al siervo: «¿Quién es aquel hombre que camina por el campo a nuestro encuentro?» Dijo el siervo: «Es mi señor.» Entonces ella tomó el velo y se cubrió.66El siervo contó a Isaac todo lo que había hecho,67e Isaac introdujo a Rebeca en la tienda, tomó a Rebeca, que pasó a ser su mujer, y él la amó. Así se consoló Isaac por la pérdida de su madre.6€ÇÉ( €€ãÓèˆÔ€‰ÿContinuar < gÉÙÉ1’ÿÿÿÿÿÿÿÿbÿÿÿÿÙÉT Génesis 254 É Ê)